プロフィール
yuik
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はyuikusachiです。現在はアルゼンチンに在住しており、異文化の中で英語教育に携わっています。この国際的な背景は、私の英語指導へのアプローチに新たな視角をもたらしています。
私の英語の道のりは、ブラジルでの留学体験から始まりました。そこでの経験は、英語を非母国語環境で使用する重要性を深く教えてくれました。留学は、私にとって言語習得だけでなく、国際的な視点を磨く貴重な機会となりました。
英検に関しては、最高位の資格を取得しており、これは私の英語における豊かな理解と表現力の証です。また、IELTSではスコア7.0を獲得し、特に英語のアカデミックな分野での私の能力を示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的な助言とサポートを提供したいと思っています。文法から発音、リーディングやスピーキングに至るまで、私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語の世界を深く探求しましょう!
例文: Nothing is more important than health. There is nothing more important than health. 健康より大事なものはないね。 - Nothing is more important than ~ - There is nothing more important than ~ ~より大事なものはない 「Nothing is ~」は「何も~ではない」という否定文になり、「more important than health(健康より大切だ)」と合わせて、「何も健康より大切ではない」という直訳文にすることができます。つまり、「健康より大切なものは何もない」を意味します。 「There is Nothing」は直訳すると「何もない」という意味ですので、「There is nothing more important than ~」とすると「~より大事なものは何もない」という表現になります。 少しでも参考になれば嬉しいです!
例文: It's too pretty to eat! 食べるのがもったいないくらいきれい! - too A to B: AすぎてBできない (例) It's too hot to go outside. 暑すぎて外に出られない。 「too A to B」で「AすぎてBできない」という英語表現です。 「It's too pretty to eat」を直訳すると「きれいすぎて食べることができない」となり、きれいすぎて食べるのがもったいないという表現ができます。 また、より直接的に「This is too pretty, I can't eat!」と言っても良いでしょう。 少しでも参考になれば嬉しいです!
例文: It's not like I'm rushing you, but how is your work going? 急かすわけじゃないんだけど、仕事はどう? - Rush someone: 急かす 「Rush ~」で「~を急かす」という意味です。 急かそうとしてるわけじゃないんだけど、という意味で「I'm not trying to rush you」という表現もできます。 - It's not like ~: ~なわけじゃないんだけど 何かをやんわり否定したいときにネイティブスピーカーがよく使用する表現です。 「I'm not rushing you」よりも直接的ではなく誤解がないように優しく表現できます。 少しでも参考になれば嬉しいです!
例文: Tell me all about it when you come back. 帰ってきたら話聞かせてね。 - Tell me all about it: 話聞かせて 「Tell me all about it」は「それについて全部教えて」という意味です。 親しい間柄では「Tell me about everything」と言ってもいいですね。 起きたことぜーんぶ教えてよ!と前のめりのニュアンスです。 - when you come back: 帰ってきたら 帰ってきたらの直訳は「when you come back」になります。 次会ったとき、というニュアンスで代わりに「next time」と表現しても自然です。 少しでも参考になれば嬉しいです!
1. Don't block my view. 視界を遮らないで。 - block one's view: 視界を遮る 2. Don't obstruct the entrance. 出入口をふさいではいけません。 - obstruct: 邪魔する、塞ぐ、遮る 3. The parked car was in the way of the delivery truck. 駐車していた車が配達トラックの邪魔をしていた。 - in the way: 道を塞いで、邪魔になって 色々な表現がありますが、上記のどの表現も「邪魔だからどいて!」という気持ちを表すことができます。 少しでも参考になれば嬉しいです!