プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
I want new glasses. 新しいメガネが欲しい。 ポイント① 「メガネ」は英語でglassesといいます。めがねにはレンズが2つついているため、複数形のglassesという表記になります。 Your new glasses are so cool! あなたの新しいメガネはとてもかっこいいね! *so cool とてもかっこいい You look cute with your new glasses on. 新しいメガネ姿は可愛いですね。 *you look cute かわいく見える ポイント② 「欲しい」は英語で wantで表します。 I want new computer. 新しいコンピューターがほしい。 I want a new bicycle for my birthday. 誕生日に新しい自転車が欲しいです。
I am holding under arm. 横抱きをしています。 「横抱き」は赤ちゃんを抱っこする姿勢で、赤ちゃんを横向きにして抱っこすることです。こちらは英語でhold under armという表現をします。Under armで「わきの下の」「わきにかかえる」という意味があります。 一方で、「縦抱き」というのは赤ちゃんを抱っこする姿勢で、赤ちゃんのおしりと頭を支えて赤ちゃんを縦にするような状態で抱っこすることです。こちらは英語でhold uprightという表現になります。 例文: I am holding my baby under arm since he can't hold his head up. 首が座っていないので、赤ちゃんを横抱きにしています。 *hold one’s head up 首が座る
I would like to hold upright soon. そろそろ縦抱きをしたい。 ポイント① 「縦抱き」というのは赤ちゃんを抱っこする姿勢で、赤ちゃんのおしりと頭を支えて赤ちゃんを縦にするような状態で抱っこすることです。こちらは英語でhold uprightという表現になります。 一方、「横抱き」は赤ちゃんを抱っこする姿勢で、赤ちゃんを横向きにして抱っこすることです。こちらは英語でhold under armという表現をします。Under armで「わきの下の」「わきにかかえる」という意味があります。 Are you holding upright before your baby can hold his head up? 赤ちゃんの首が座る前に縦抱きにしていますか? *hold one’s head up 首が座る ポイント② Would like to ~ soonは「そろそろ~がしたい」という意味です。 I would like to go to the museum soon. そろそろ博物館に行きたいです。
This is too tight to wear. これはキツキツで着られない。 今回の場合のキツキツとは服のサイズが小さすぎるという意味です。英語で表す場合は、「服がきつい」という意味のtightを用います。「きつすぎる」という意味にしたいため、「あまりにも」という意味があるtooをtightの前に入れます。 なお、tightには「締まった」「余裕がない」「厳しい」「密接」「接戦の」等様々な意味があり、文脈で使い分けをします。 This skirt is too tight to wear since I gained 3 kilograms. 3キロ太ったので、このスカートはキツキツで着られません。 This baby dress is too tight for my baby to wear. このベビードレスは、キツキツで私の赤ちゃんは着られません。 I will give you my jacket since it is too tight to wear for me. 私はキツキツで着られないので、このジャケットをあげます。
I have to write an essay about human rights. 人権についての小論文を書かなければならない ポイント① 人権とは、人が誰も平等に持っている、人間らしく生きていくための権利のことです。 「人権」を訳すとhuman rightsとなりますが、rightsが複数形になっているのは、人は人間らしく生きていくためにたくさんの権利を持っているからということになります。 Three basic principles of the Constitution of Japan are popular sovereignty, pacifism, and respect for the basic human rights. 日本国憲法の三原則は、「国民主権」「平和主義」「基本的人権の尊重」です。 *Three basic principles 三原則 *The Constitution of Japan 日本国憲法 *popular sovereignty 国民主権 *pacifism 平和主義 *respect for the basic human rights 基本的人権の尊重 ポイント② write aboutで~について書くという意味になります。 My homework for this weekend is to write about my spring break plan. 今週の宿題は、春休みの計画について書くことです。