プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
自分の行動が終わった時の「終わった」は上記の通りで表現することができます。 I've finishedは、finish「終わる」という単語の通り、仕事やタスク、プロジェクトなどが完了した際に用いることができます。 I've finished my homework. 宿題が終わりました。 I've finished the project ahead of schedule. プロジェクトを予定より早く終わらせました。 I've finished cooking dinner. 夕食づくりが終わりました。 I'm all setは、all setに「準備完了」という意味がある通り、準備が整っている状態や、必要なことがすべて終わっているという際に用いられます。 I'm all set for the trip. 旅行の準備が終わりました。 I'm all set for the presentation. プレゼンの準備が終わりました。 I'm all set for the party. パーティーの準備が整いました。
「風邪をひく」は上記の通りで表すことができ、ニュアンスの違いにより表現を変えることができます。 catch a coldは自然に風邪が移ることを示した表現です。 I have a sore throat. I might have caught a cold. 喉が痛い。風邪を引いたかもしれない。 Be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように気を付けて。 get a coldは、「風邪をひく」ことを一般的に表現する言い方で、原因や経緯を示す際に用いられる場合が多く、「○○によって風邪を引いた」といいたい場合や「○○から風邪を移された」といいたい場合に用いられます。 I got a cold after being out in the rain. 雨に濡れた後に風邪をひいた。 She got a cold from her coworker. 彼女は同僚に風邪を移されました。
「それはあなた次第だよ。」は、上記の通りで表すことができます。 It's up to youは、最終的な決定権や責任が相手にある場合に用いられます。 Up to you!で、「あなたに任せるよ」「決めて良いよ!」という使い方もできます。 You can choose the movie. It's up to you. 映画は選んでいいよ。あなた次第だよ。 It depends on youは、dependに「依存する」という意味がある通りで、何かの結果や状況が相手の行動や判断に依存している場合に用いられます。 Whether we finish on time depends on you. 時間通りに終わらせられるかどうかは、あなた次第だよ。
「大人げない」はimmatureで表します。immatureには、「子供っぽい」「未熟な」という意味があり、成長や発達が不十分で、成人に期待される成熟さや責任感が欠けている状態を指しています。 He is lacking in adult sensibility and immature. 彼は大人としての分別が足りてなくて大人げないね。 *sensibility 分別 *lack 足りてない His behavior is immature for his age. 彼の行動は年齢に対して大人げないね。 類似の表現で、childishという表現があります。こちらも「大人げない」という意味で用いることができますが、子供っぽい行動や態度を指すことが多いです。 Her reaction was really childish. 彼女の反応はとても大人げなかった。
「私も」と、共感を示す際には、上記の通りで表現できます。 feel the same wayは、直訳すると「同じように感じる」「同じ気持ち」という意味で、「私も(同じ気持ちだよ)」という意味で用いることができます。 例文: A : I think our new boss is too strict. 新しい上司は厳しすぎると思う。 B : I feel the same way. 私もそう思う。 A : I feel very tired today. 今日はすごく疲れを感じるんだよね。 B : I feel the same say. 私もだよ。 A : I'm really excited about our summer trip! 夏旅行が楽しみなんだ! B : I feel the same way! 私も!