プロフィール
ayayalildevil
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はayayalildevilです。私は現在、イタリアに住んでおり、異文化交流を深めながら英語の指導を行っています。異国での経験は、私の指導に対する独自の視点を養うのに役立っています。
私はスウェーデンでの留学経験を持っており、その中で英語を母国語としない環境で学ぶことの価値を深く理解しました。異文化との対話の中で、言語だけでなく、多様な視点を得ることができました。
英語の資格としては、英検1級を取得しています。この資格は、私の英語における高い読解力と表現力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を獲得しており、特に国際的な文脈での私のコミュニケーション能力の高さを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は実践的なアドバイスとサポートを提供します。リーディングからスピーキング、そして文化的な理解に至るまで、私の異文化経験と専門知識を活用してお手伝いします。一緒に英語の世界を探索しましょう!
「10分程度お話をさせていただきます」は上記の通りで表現します。 「10分程度」はfor about 10 minutesと表します。 例) I need time for about 10 minutes. 10分程度時間が欲しいです。 「お話をさせていただきます」はwill speak で表します。 speakは、自分の意見や情報を伝えるために、言葉を発する行為を表します。よりフォーマルで公式な場面や、自分が一人で一方的に話す場合に使われます。 今回は、自分が10分程度話すということなので、speakを用いています。 例) She will speak at the conference tomorrow. 彼女は明日の講演で話します。 なお、talkも同じく「話す」という意味ですが、会話や対話の一部として、他の人とやり取りをしながら話すことを指しています。よりカジュアルで、一般的なコミュニケーションに使われます。 例) He talked to his friend on the phone. 彼は電話で友達と話しました。
「毒見役」は英語でtaste testerと表現します。tasteは「味」「味見」、testerは「試験者」「吟味者」という意味があります。味を吟味するというところから、「味見役」「毒見役」という意味になります。 なお、今回は姉の料理の味見ということで、実際に毒が入っていないことはわかりきっており、ユーモアで毒見という表現を使っているため、上記のような表現にしていますが、本来の毒が入っているかどうかを確認する「毒見」の場合は、to test food for poisonという表現になります。 I’m playing the role of the taste tester. 毒見役を買っている。 The chef asked me to be the taste tester for the new dessert. シェフに新しいデザートの味見役を頼まれました。
「サイズはグランデでお願いします」は、シンプルに表現する場合は、上記の通りで表すことができます。 グランデというサイズは、grande sizeでそのまま表します。そこに、「お願いします」という意味のpleaseを付けることで、シンプルに注文が可能です。 より丁寧な表現としては、下記のような表現が可能です。 I would like it in grande size, please. サイズはグランデでお願いします。 I would likeには、「~が欲しい」という意味があり、グランデサイズのドリンクが欲しいという意味を表します。日本語文としては、最初の例文と同じですが、英語ではより丁寧な表現になっています。 Can I get that in grande size, please? グランデサイズでお願いできますか? *can I getで「~をもらえますか」「~をいただけますか?」という意味です。
動物がじゃれあっているときの英語表現としては、play with each otherが用いられます。 play with each otherを直訳すると、「一緒に遊ぶ」となり、つまりじゃれあっている様子を一緒に遊んでいる様子として表現をしています。 The cats are playing with each other. 猫たちがじゃれあっています。 The kittens love to play with each other. 子猫たちはじゃれあうのが好きです。 *kitten 子猫 The puppies are so adorable as they play with each other in the garden. 子犬たちは庭でお互いにじゃれあっているのがとても可愛らしい。 *puppies 子犬 *adorable かわいらしい
「あっちへ行って」はgo away以外で上記のような表現が可能です。 これは、やや強い口調で、その場から去るように命じる表現です。「ここから出て行って」→「あっちへ行って」というニュアンスになります。 I don’t want to see you here again. Get out of here. もうここにあなたがいるのは見たくないの。ここから出て行って。 The manager told him to get out of here after the incident. 事件の後、マネージャーは彼にここから出て行くように言った。 *incident 事件 You have been bothering me. Please get out of here. あなたはずっと私の邪魔をしているわ。お願いだから、ここから出て行って。