TAKAKAOさん
2024/08/28 00:00
大人げない を英語で教えて!
大人としての分別が足りていない人をいうのに使う「大人げない」は英語でなんというのですか?
0
9
回答
・immature
「大人げない」はimmatureで表します。immatureには、「子供っぽい」「未熟な」という意味があり、成長や発達が不十分で、成人に期待される成熟さや責任感が欠けている状態を指しています。
He is lacking in adult sensibility and immature.
彼は大人としての分別が足りてなくて大人げないね。
*sensibility 分別
*lack 足りてない
His behavior is immature for his age.
彼の行動は年齢に対して大人げないね。
類似の表現で、childishという表現があります。こちらも「大人げない」という意味で用いることができますが、子供っぽい行動や態度を指すことが多いです。
Her reaction was really childish.
彼女の反応はとても大人げなかった。
役に立った0
PV9