Azusa

Azusaさん

2024/12/19 10:00

大人げなくてすみませんでした を英語で教えて!

つい声を荒立ててしまったので、「大人げなくてすみませんでした」と言いたいです。

0 109
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/14 11:39

回答

・I'm sorry for being childish.
・I apologize for my immature behavior.

1 I'm sorry for being childish.
大人げなくてすみませんでした。

副詞句 for being childish は「大人げなくて」を意味します。形容詞 childish は「子供っぽい」という意味です。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[sorry])に副詞句(for being childish)を組み合わせて構成します。

2 I apologize for my immature behavior.
大人げない行動をしてしまい申し訳ありませんでした。

形容詞 immature は「未熟な」「大人げない」を意味します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[apologize:謝罪する])に副詞句(for my immature behavior)を組み合わせて構成します。

フレーズ sorry for および apologize for の後には名詞または動名詞を続けるのが文法上のルールです。

役に立った
PV109
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング