Yukiさん
Yukiさん
お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。 を英語で教えて!
2023/08/29 10:00
取引先から再度電話がかかってきたので、「お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。」と言いたいです。
2024/02/03 18:40
回答
・I’m sorry I was absent 〜
「不在」は、単語”absent”で表現できます。
“I was absent”で、「不在だった」という表現ができます。
いつ不在だったか、については、相手が電話をしてくれた際なので、”when you called me”でOKです。
最後に「すみませんでした」は、シンプルに”I’m sorry”で良いでしょう。
丁寧な表現でする場合は、”I apologize for 〜”や”please accept my sincerely apologies”があります。
“I apologize for 〜”は「〜で申し訳ございません」という様な表現になり、その行為に対するお詫びで使用されます。
”please accept my sincerely apologies”の場合は、こちらのフレーズひとつで、「心からお詫び申し上げます」という表現になります。
例文)
I’m sorry I was absent when you called me.
「お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。」
Daichi