Yuki

Yukiさん

Yukiさん

お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

取引先から再度電話がかかってきたので、「お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。」と言いたいです。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/03 18:40

回答

・I’m sorry I was absent 〜

「不在」は、単語”absent”で表現できます。
“I was absent”で、「不在だった」という表現ができます。
いつ不在だったか、については、相手が電話をしてくれた際なので、”when you called me”でOKです。
最後に「すみませんでした」は、シンプルに”I’m sorry”で良いでしょう。

丁寧な表現でする場合は、”I apologize for 〜”や”please accept my sincerely apologies”があります。
“I apologize for 〜”は「〜で申し訳ございません」という様な表現になり、その行為に対するお詫びで使用されます。
”please accept my sincerely apologies”の場合は、こちらのフレーズひとつで、「心からお詫び申し上げます」という表現になります。

例文)
I’m sorry I was absent when you called me.
「お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。」

0 300
役に立った
PV300
シェア
ツイート