Nanaponさん
2023/06/22 10:00
せっかく来ていただいたのに留守ですみません を英語で教えて!
友人が家に立ち寄ってくれたのに、出かけていたので「せっかく来ていただいたのに留守ですみません」と言いたいです。
回答
・I'm sorry for not being home after you've taken the trouble to come.
・I'm sorry for missing you even though you went out of your way to come.
・I apologize for not being present even though you've made the effort to visit.
I'm sorry for not being home after you've taken the trouble to come. I was out.
あなたがせっかく来てくれたのに、私が出かけていて家にいなくてごめんなさい。
このフレーズは、訪ねてきた相手が自分が家にいなかったときに使います。相手が自分のために訪ねてきてくれたのに、自分が家にいなかったことを謝罪しているニュアンスがあります。たとえば、事前に相手から訪問の連絡がなかった場合や、自分が予定より早く帰宅できなかったときなどに使うことができます。
I'm sorry for missing you even though you went out of your way to come to my house.
あなたがわざわざ私の家に来てくれたのに、私が不在で申し訳ありませんでした。
I apologize for not being present even though you've made the effort to visit.
せっかく来ていただいたのに留守で申し訳ありません。
I'm sorry for missing you even though you went out of your way to comeは、相手があなたに会うために遠路はるばる来たにもかかわらず、何らかの事情であなたがその場にいられなかったときに使います。もっとカジュアルな表現で、一般的な日常会話でよく使用されます。
一方、I apologize for not being present even though you've made the effort to visitは、よりフォーマルな状況で使用されます。ビジネス会議や正式な集まりなどで、相手が訪問するために特別な努力をしたにもかかわらず、あなたが出席できなかったときに使う表現です。
回答
・I'm sorry I was not at home.
・even though you came all the way here.
せっかく来ていただいたのに留守ですみません。
I'm sorry I was not at home even though you came all the way here.
「留守ですみません」は【I'm sorry I was not at home】です。
【even though~】は「~にもかかわらず」
I'm sorry that ~ →~にはSVと文章が来ます。
I'm sorry for~ → ~には動名詞や名詞が来ます。
例文
せっかく貸してくれたのに汚してすみません。
I'm sorry for making it dirty even though you lent it to me.
関連する質問
- せっかく来てくれたのに を英語で教えて! お電話をいただいたのに不在ですみませんでした。 を英語で教えて! すみません、注文したものがまだ来ていません を英語で教えて! お気遣いいただいてすみません を英語で教えて! お待ちいただいてすみません を英語で教えて! せっかく髪の毛を巻いたのに、風ですぐに台無しになった を英語で教えて! お釣りが細かくてすみません を英語で教えて! すみません、マスクをしていただけますか? を英語で教えて! すみません、シャッターを押していただけますか? を英語で教えて! すみません、ここは私有地なので、立ち入らないでいただけますか を英語で教えて!
Japan