Sherry

Sherryさん

2024/04/16 10:00

すみません、マスクをしていただけますか? を英語で教えて!

病院で、咳をしている患者さんがいたので、「すみません、マスクをしていただけますか?」と言いたいです。

0 530
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Could you please wear a mask?
・Would you mind putting on a mask?

「Could you please wear a mask?」は、「マスクを着けていただけますか?」という丁寧な依頼の表現です。

「Could you...?」は相手への配慮が感じられるため、命令口調にならず柔らかい印象を与えます。お店のスタッフがお客さんにお願いする時や、体調が優れない人が近くの人に頼む時など、相手を不快にさせずに伝えたい場面で使えます。

Excuse me, could you please wear a mask?
すみません、マスクをしていただけますか?

ちなみに、"Would you mind putting on a mask?" は「マスクを着けていただけますか?」と相手の意向を伺う丁寧な聞き方です。命令ではなく「もしよろしければ」という配慮が感じられるので、相手を不快にさせにくいのがポイント。体調が優れない時や、混雑した場所でお願いする際に使える、とても便利なフレーズですよ。

Excuse me, would you mind putting on a mask?
すみません、マスクをしていただけますか?

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 09:38

回答

・Excuse me, could you please wear a mask?

コロナやインフルエンザが流行すると、マスクを着用する機会が増えましたね。英語で「マスクをつける」は"wear a mask"です。"wear"は「服を着る」以外に、眼鏡やマスクなどをつける場合に使用される表現です。患者さんに対する注意ですので"Excuse me"や"Could you please~"などの丁寧な表現を使いましょう。

Excuse me, could you please wear a mask to prevent spreading the cold to others?
すみません、ほかの人に風邪をうつさないようにマスクをしていただけますか?

"prevent ~ing"は「~することを防ぐ」という表現です。"spreading"は「広める」「うつす」という単語です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV530
シェア
ポスト