プロフィール

Profile

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは。現在、日本の大学生で英語や国際関係などを学んでいます。

アメリカ留学や海外でのインターンシップ経験を生かして、皆さんのご活躍を英語という学問から支えることができればと思います。

まだ至らない点もあるかと思いますが、少しでも皆さんの英語学習の力になることができたら幸いです。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 490

You often experience calcium buildup in fixtures like showerheads. シャワーヘッドなどの設備に石灰がたまることがよくあります。 お風呂場などに石灰石がたまる現象は"Calcium buildup" と呼ばれています。 石灰は英語で「lime」といいますすが、炭酸カルシウム"Calcium"を主成分とします。"buid up"は「望ましくないものの蓄積」を意味します。 海外に行くとお風呂場の床に石灰がたまっている現象を見たことがありますが、石灰がたまる最も一般的な原因は、水道水の硬度が関係しているらしいです。硬水には豊富なミネラルが含まれていることが原因です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 555

Before we have a meal, we should say "Let's eat" to appreciate life and all the blessings it brings. この食事をいただく前に、命やすべての恵みに感謝するために、いただきますと言いましょう。 「命に感謝する」は英語で"Appreciate life" と言います。感謝するは英語で"appreciate"命は"life"ですね。また、私たち日本人は食事の前に「いただきます」といいますが、英語圏では"let's eat"といいます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 537

Traveling from Hokkaido to Okinawa in Japan is called a vertical crossing while traveling from the West Coast to the East Coast in the United States is called a horizontal crossing. 日本で北海道から沖縄へ移動することは縦断と呼ばれ、アメリカでは西海岸から東海岸への移動を横断と呼びます。 横断・縦断を英語で言いたいときは"crossing"を使いましょう。 "縦断"は 英語で"vertical crossing"、"横断"は英語で "horizontal crossing" と言います。 "vertical crossing"は「縦断」という意味で、地理的な縦方向に移動することを指します。"horizontal crossing"は「横断」という意味で、地理的な横方向に移動することを指します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 164

I would like to request the shipment with cash on delivery, please. 代金引換での発送をお願いします。 代金引換はクレジットカードを使う必要がない便利な発送方法ですね。ネット通販が主流化した現在ではよく使う表現です。"代金引換で"を英語で言うと、"cash on delivery"です。より短く言うと: "COD, please." (CODは"cash on delivery"の略語です)ということもできます。"shipment"は発送という意味です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 146

It's not moving at all! It must be a connection failure. 全く動かない! 接続障害だろ。 "接続障害"を英語で表現すると "connection failure" です。通常はインターネットやネットワークなどの接続がうまく機能しない状態を指します。"It's not moving at all!"は、「全く動かない!」という意味で、ファイル移行が全く進まない状況を表現しています。"at all" は「全く~しない」と言いたいときによく文末につけます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む