プロフィール
Marine
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はapiceです。私はカナダでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力の向上に大きく貢献しました。
私はTOEFL iBTの資格を保有しており、これは特にアカデミックな英語の運用能力があることを示しています。留学中に得た英語スキルは、日常生活から学術的な環境に至るまで幅広い場面で役立ちました。
英語が話せることの最大のアドバンテージは、留学中に多様な文化背景を持つ人々と交流できたことです。様々な国から来た友人との交流は、言語の壁を超えたコミュニケーションの重要性を教えてくれました。また、英語が話せることで、インターンシップやボランティア活動など、さまざまな機会にアクセスできるようになりました。
私は、皆さんが英語を学び、留学や海外での生活を通じて得た経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい可能性を広げましょう!
1.「鯵」は、英語で「horse mackerel」と言います。「mackerel」自体は「鯖」を意味しますが、「horse」を前につけることで、サバに似てるけど劣るという意味合いになり、「鯵」となります。 Tell me how to cut up horse mackerel! 「鯵のさばき方を教えて!」 *「cut up」は、「分割する」という意味があり、ただ切るだけではなく、切り身にしたり、三枚におろすなどの意味合いになります。 2. 「fillet」は、魚を切り身にする、三枚におろすという意味の動詞です。「切り身」という名詞の意味もあります。また、アジ科の総称として、「moonfish」という言葉も使われます。 She can filler moonfish very quickly and neatly. 「彼女は、鯵を早くそしてきれいに捌ける。」 *「neatly」は、 「きちんと、きれいに」という意味の副詞です。
1. ジンベイザメの学名は、「Rhincodon typus」です。動植物の学名は、二名法の場合、属名と種名(種小名)から成り立っており、属名の頭は大文字、種名は小文字で書くことになっています。 My favorite aquarium creature is Rhincodon typus. 「私が好きな水族館の生き物は、ジンベイザメです。」 2. ジンベイザメは、クジラの様な大きな体をしているため、「whale(クジラ) + shark(サメ)」と表現されています。 Have you ever seen a whale shark before? 「ジンベイザメはいままで見たことがありますか?」 *「have you ever~before」で、「いままで~したことがある」という意味です。
1.「intravenous」は医学用語で「静脈注射、点滴」を、「anesthesia」は「(麻酔薬による)麻酔」を意味します。 Is intravenous anesthesia safe? 「静脈麻酔は安全ですか?」 2. 「narcosis(麻酔薬などによる昏睡)」を使っても表現できます。 Intravenous narcosis puts you in a drowsy state. 「静脈麻酔は、ウトウトした状態になります。」 *この場合の「put」は、「ある状態に~を置く」という意味です。また、「drowsy」は、「眠気を誘う、うとうとして」という形容詞の意味があります。
1.「mental」は「精神上の」、「evaluation」は「評価、査定」などの意味があります。 Recently, my uncle's behavior has been strange, so he needs a mental evaluation. 「最近、叔父の言動がおかしいので、彼は精神鑑定が必要です。」 *「behavior」は、人の「行動、態度、ふるまい」などを意味する単語です。また、以前から現在に至るまで続いている状態を示すために、現在完了形「have/has + 過去分詞」が使われています。 2. 「psychiatric(精神医学の)」という単語を使って表現することもできます。 She was referred for psychiatric test. 彼女は、精神鑑定を受けるために、専門機関を紹介された。 *「refer」 は、病院などを紹介する場合に使われます。
1.「ワオキツネザル」の学名は「Lemur catta」です。「lemur」は、キツネザルの意味です。また、動植物の学名は、二名法の場合、属名と種名(種小名)から成り立っており、属名の頭は大文字、種名は小文字で書くことになっています。 My favorite zoo animal is Lemur catta. 「好きな動物園の生き物は、ワオキツネザルです。」 2. ワオキツネザルの「ワオ」は、尾が輪の模様であることに由来しています。英語でも「ring-tailed」という単語が使われています。 The ring-tailed lemur is an endangered species. 「ワオキツネザルは、絶滅危惧種です。」 *「endangered」は、動物・植物などの種が「絶滅の危機にある」という意味の形容詞です。