プロフィール
Marine
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はapiceです。私はカナダでの留学経験があり、そこでの生活は私の英語能力の向上に大きく貢献しました。
私はTOEFL iBTの資格を保有しており、これは特にアカデミックな英語の運用能力があることを示しています。留学中に得た英語スキルは、日常生活から学術的な環境に至るまで幅広い場面で役立ちました。
英語が話せることの最大のアドバンテージは、留学中に多様な文化背景を持つ人々と交流できたことです。様々な国から来た友人との交流は、言語の壁を超えたコミュニケーションの重要性を教えてくれました。また、英語が話せることで、インターンシップやボランティア活動など、さまざまな機会にアクセスできるようになりました。
私は、皆さんが英語を学び、留学や海外での生活を通じて得た経験を最大限に活かすサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて新しい可能性を広げましょう!
1. 「dliberate」は、「~を熟考する、慎重に検討する」という意味の他動詞です。「for days and days(何日も何日もずっと)」と一緒に使うことで、「熟慮を重ねる」という意味合いになります。 After he deliberated upon the business trip for days and days, we decided to cancel it. 「彼は、出張について熟慮を重ねた結果、キャンセルすることに決めた」 *「出張」は、「business trip」です。 2. 「長い(long ) 」+「慎重な(careful)」+「検討(consideration)」でも表現することができます。 I decided to leave the company after long and careful consideration. 「私は、熟慮を重ねた結果、退職することにしました。」
1. 交通機関などを「一時的に止める」という場合は、「suspend」という単語が使われます。「in a planned way」は、「計画的に」という意味です。 It seems that the train will be suspended tomorrow in a planned way due to the typhoon. 「明日、台風で電車が計画運休するらしいよ」 *「~らしい」は、「It seems that ~」で表現できます。また、「the train」の部分を他の交通機関に変えて表現することができます。 2. また、「計画的された(planned)」「運休(suspension)」とも表現することができます。 The railway company announced a planned suspension for tomorrow because of typhoon. 「鉄道会社は、台風のため明日の計画運休を発表した。」
1. 工場や家の中の設備を入れ替える、一新する、という意味は「retool」という単語を使い、「retool a factory」で、「工場の設備を入れ替える」という意味になります。 We’ve just retooled a factory, so it's clean. 「設備をいれかえたばかりで、きれいです」 *「したばかり」という意味合いを強くするために、「~ have just 過去分詞」で表現できます。 2. 設備や機材は、「equipment」で表現できます。この単語は、設備全体を示すため不可算名詞です。 We replaced equipment, so it's clean. We want to keep neat. 「設備を入れ替えましたので、とてもきれいです。清潔に保ちたいです。」 *neatは、きちんとした、整頓されて清潔という意味です。
1.「出金伝票」は、「disbursement(支払い、支出)」、「伝票」は「slip」と表現されます。 I will fill out disbursement slips from now. 「今から出金伝票を記入します」 *「fill out」は、書類などの空所に「書き入れる、書き込む」という意味の句動詞です。 2. また、伝票を「voucher」と表現することもできます。 I record the disbursement voucher and check the money flow. 「私は、出金伝票を記入し、お金の流れを確認します。」 *「flow」は、水などの液体の流れ以外に、資金の流れを表す時にも使うことができます。
1. 「キノコ狩り」は、「mushroom(キノコ)」を「gathering(集めること)」と表現できます。 I went mushroom-gathering with my grandmother. 「祖母とキノコ狩りに行ってきました。」 2. また、「狩り」という表現は、「hunting」ともいうことができます。動物などを狩る場合もこの「hunting」を使うことができます。 I went mushroom-hunting yesterday and found a rare mushroom. 「昨日キノコ狩りに行ってきました、そして珍しいキノコを見つけました」 *「珍しい」は「rare」と表現されます。