Violetさん
2024/03/07 10:00
きのこ狩りに行って来ました を英語で教えて!
友人の家で友人に「きのこ狩りに行って来ました」と言いたいです。
回答
・I went mushroom hunting.
・I went foraging for mushrooms.
・I spent the day searching for wild mushrooms.
I went mushroom hunting this morning and found some really nice ones.
今朝きのこ狩りに行って、すごくいいのを見つけました。
I went mushroom hunting.は、「キノコ狩りに行った」という意味です。この表現は、野生のキノコを探しに行ったことを意味します。アウトドア活動としてのキノコ狩りは、自然と触れ合いながら食材を収穫する楽しさがあります。使えるシチュエーションとしては、週末や休日に家族や友人と自然豊かな場所に出かけた後の話題や、趣味や特技としてキノコ狩りを紹介する場面が考えられます。また、季節のイベントや伝統行事としても使えます。
I went foraging for mushrooms.
きのこ狩りに行って来ました。
I spent the day searching for wild mushrooms.
今日は一日中きのこ狩りに行ってきました。
I went foraging for mushrooms.は、より専門的で、自然の中で食用のキノコを探すことを意味します。アウトドアや自然愛好者が使うことが多いです。一方、「I spent the day searching for wild mushrooms.」は、より日常的で、具体的にその日に時間をかけてキノコを探したことを強調します。例えば、友人にその日の出来事を話すときに使います。前者は趣味や活動の一環としてのニュアンスが強く、後者はその日の行動を説明する際に使います。
回答
・I went mushroom-gathering.
・I went mushroom-hunting.
1. 「キノコ狩り」は、「mushroom(キノコ)」を「gathering(集めること)」と表現できます。
I went mushroom-gathering with my grandmother.
「祖母とキノコ狩りに行ってきました。」
2. また、「狩り」という表現は、「hunting」ともいうことができます。動物などを狩る場合もこの「hunting」を使うことができます。
I went mushroom-hunting yesterday and found a rare mushroom.
「昨日キノコ狩りに行ってきました、そして珍しいキノコを見つけました」
*「珍しい」は「rare」と表現されます。