Sada

Sadaさん

2024/03/07 10:00

出金伝票 を英語で教えて!

職場で、上司に「出勤伝票を記入します」と言いたいです。

0 158
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 00:00

回答

・Withdrawal slip
・Debit ticket
・Bank withdrawal form

I will fill out the withdrawal slip.
出勤伝票を記入します。

Withdrawal slipは主に銀行や金融機関で使われる用語で、日本語では「引き出し用紙」や「預金引き出し伝票」と訳されます。この用紙は、口座から現金を引き出す際に必要な情報(口座番号、引き出す金額、日付、署名など)を記入するためのものです。通常、窓口で現金を引き出す際に使用され、ATMを利用しない場合に特に必要となります。注意点としては、金融機関ごとに様式が異なる場合があるため、記入時にはその銀行の指示に従うことが重要です。

I'll fill out the debit ticket now.
出勤伝票を記入します。

I will fill out the bank withdrawal form.
銀行の引き出し用紙を記入します。

「Debit ticket」と「Bank withdrawal form」はどちらも銀行取引に関する用語ですが、使用される状況は異なります。

「Debit ticket」は、通常は銀行内部で用いられる記録用紙で、特定の取引を記録するために使われます。主に銀行員が利用します。

一方、「Bank withdrawal form」は、顧客が銀行口座から現金を引き出す際に記入するフォームです。顧客が窓口で提出し、現金を受け取るために使います。

簡単に言えば、「Debit ticket」は銀行の裏方の業務用、「Bank withdrawal form」は顧客が現金を引き出すために使うものです。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 10:22

回答

・disbursement slips
・disbursement voucher

1.「出金伝票」は、「disbursement(支払い、支出)」、「伝票」は「slip」と表現されます。

I will fill out disbursement slips from now.
「今から出金伝票を記入します」
*「fill out」は、書類などの空所に「書き入れる、書き込む」という意味の句動詞です。


2. また、伝票を「voucher」と表現することもできます。

I record the disbursement voucher and check the money flow.
「私は、出金伝票を記入し、お金の流れを確認します。」
*「flow」は、水などの液体の流れ以外に、資金の流れを表す時にも使うことができます。

役に立った
PV158
シェア
ポスト