Masato Yoshiokaさん
2024/03/07 10:00
入金伝票 を英語で教えて!
職場で、上司に「入金伝票を記入します」と言いたいです。
回答
・Deposit slip
・Payment voucher
・Bank deposit form
I'll fill out the deposit slip.
入金伝票を記入します。
Deposit slip(預金票)は、銀行や金融機関に現金や小切手を預け入れる際に使用する書類です。預金者は自分の口座番号、預け入れる金額、日付など必要な情報を記入します。通常、窓口での預金手続きやATMでの現金預け入れ時に使用されます。書類を提出することで、正確に預金が記録され、後で確認する際の証拠にもなります。銀行取引の一部として日常的に使われる重要なツールです。
I'll fill out the payment voucher.
入金伝票を記入します。
I'm going to fill out the bank deposit form.
入金伝票を記入します。
「Payment voucher」と「Bank deposit form」は異なる用途で使用されます。「Payment voucher」は支払いの詳細を記録するために使用され、通常は会社内での経費処理や支払証明に使われます。一方、「Bank deposit form」は銀行に預金する際に使用する書類で、預金した金額や口座情報を記載します。日常生活では、ビジネスシーンでの支払処理や経費精算時に「Payment voucher」を、個人やビジネスでの銀行取引時に「Bank deposit form」を使い分けます。
回答
・receipt slip
receipt slip
入金伝票
I will fill in the receipt slip tomorrow.
私は明日入金伝票を記入します。
Please show me the receipt slip of this business.
この仕事の入金伝票を見せてください。
receiptは領収書や受領することを意味し、
slipは紙片、メモ用紙、伝票を意味します。
組み合わせることで、recipt slipは入金伝票を表します。
銀行への入金の際はdeposit slipと表すことが一般的です。
例文
We must finish processing these deposit slips by next week.
私たちは来週までにこれらの入金伝票を処理し終わらなければなりません。