Hideakiさん
2024/03/07 10:00
振替伝票 を英語で教えて!
職場で、上司に「振替伝票を記入します」と言いたいです。
回答
・Journal voucher
・Transfer slip
・Interdepartmental transfer record
I will fill out the journal voucher.
振替伝票を記入します。
Journal voucher(仕訳伝票)は、企業の会計処理において特定の取引を記録するために使用される書類です。この伝票は、通常、会計システムに入力される前に手作業で作成され、取引内容、金額、日付、関連する勘定科目などの詳細が記載されます。例えば、売上や経費の計上、資産の移動、負債の返済など、日常のさまざまな取引の記録に用いられます。これにより、正確な財務報告や内部監査が容易になります。
I'll fill out the transfer slip.
振替伝票を記入します。
I will fill out the interdepartmental transfer record.
振替伝票を記入します。
Transfer slipは主に物流や倉庫業務で使用され、商品や資材の移動を記録する書類です。例えば、商品を倉庫から店舗へ送る際に使います。一方、Interdepartmental transfer recordは企業内での部門間の人員や資源の移動を記録する際に使われます。例えば、社員が営業部からマーケティング部へ異動する場合です。日常的にこれらを使い分けるシチュエーションは少ないですが、業務内容に応じて適切な用語が選ばれます。
回答
・the transfer form
・the transfer slip
1 「振替伝票」はthe transfer formと言います。transferは、何かを「移動させたり、転送したりする」ことを指します。
例
I'll complete the transfer form.
振替伝票を記入します。
complete「何かを終えたり、全体を仕上げたりする」
2 「振替伝票」はthe transfer slipとも言います。
例
I'll fill in the transfer slip.
振替伝票を記入します。
fill in「何かを埋める、入れる、または完成させる」
ちなみに、formは情報収集のための用紙や文書、slipは簡単な文書や用紙を指す傾向があります。