プロフィール
Yoshi71053
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はYoshi71053です。私はアメリカでの留学経験があり、その期間は私にとって英語能力の向上だけでなく、国際的な視野を広げる貴重な機会でした。
私は英検1級を保有しており、この資格は英語の高度な理解と運用能力を持っていることを示しています。留学中に得た言語スキルと国際的なコミュニケーション能力は、この資格によって補完されています。
留学中、特に印象に残っているのは、アメリカの大学での学生生活です。授業での議論、クラブ活動、そして現地の友人たちとの日々の会話は、私の英語運用能力を大きく向上させました。英検の準備過程で培った読解力や聴解力が、実際の生活で直接活かされた瞬間です。
私は、皆さんが英語を学び、英検の準備や留学での経験をサポートすることを楽しみにしています。一緒に学び、英語を通じて新しい挑戦に取り組みましょう!
short shares 株の空売りをする short: 空売りする share: 株式 これらの表現を使って、「株の空売りをする」と表現できます。 「share」のほかに「stock」も「株式」を意味しますが、少し意味が違います。「stock」は企業の株全体を指すのに対し、「share」はその株を分割した一つ一つの株を表します。 Shorting shares is not recommended if you a beginner of investing, for it entails a higher risk of a massive loss. 株の空売りは、投資初心者の方にはお勧めできない。大損するリスクが高いからだ。 recommend: 薦める investing: 投資 for ~: ~なので entail ~: ~を伴う massive: 巨大な loss: 損失 参考になれば幸いです。
a bat that a legendary athlete uses 伝説のスポーツ選手が使用しているバット bat: バット legendary: 伝説の athlete:スポーツ選手 use: 使う これらの表現を使って、「伝説のスポーツ選手が使用しているバット」と表現できます。 「スポーツ選手」は「sport player」ではなく「athlete」なので注意しましょう。 This is a bat that a legendary athlete uses. Be careful when you hold it as it's worth a million dollars. こちらが伝説のアスリートが使うバットです。100万ドルの価値があるものなので、持つときは気をつけて。 Be careful: 気を付けて hold: 持つ as: ~だから worth ~: ~の価値がある million: 百万 参考になれば幸いです。
a few moment later 程なくして a few: 少しの moment: 瞬間、数瞬 later: 後の これらの表現を使って、「程なくして」と表現できます。 似た表現として、「a few minutes later = 数分後」などがあります。 He left home for the airport. But a few moment later he came back home to get something he left. 彼は空港に向かうために家を出た。程なくして、彼は忘れ物を取りに帰ってきた。 airport: 空港 come back home to get A left: Aを取りに家に戻る 参考になれば幸いです。
tell on A Aの体にこたえる tell on A: Aの体や行動に悪影響を及ぼす body: 体 これらの表現を使って、「体にこたえる」と表現できます。 The construction work is exhausting and tells on me. 建設作業は疲れるし体にこたえる construction work: 建設作業 exhausting: (人を)疲れさせるような 「tell on」は他にも、「不正や悪い行いを人や組織にチクる・言いつける」という意味があります。併せて覚えておくといいでしょう。 例 If you keep interrupting my sleep, I'll tell on you. 私の眠りを邪魔し続けるなら、言いつけるよ。 interrupt: 邪魔をする 参考になれば幸いです。
A stock price is falling back. 株価が反落している stock: 株式 price: 価格 fall back: 反落する これらの表現を使って、「株価が反落している」と表現できます。 「stock」のほかに「share」も「株式」を表しますが、「stock」は会社の全体の株を表し、「share」はその株を個別に分割した株を表します。また、「fall back」は上昇していたものが下落したときに使われる表現です。 The Nikkei stock average is falling back due to the economic recession. 経済不況が原因で日経平均株価が反落した The Nikkei stock average: 日経平均株価 due to ~: ~が原因で economic recession: 経済不況 参考になれば幸いです。