yumika

yumikaさん

2023/10/10 10:00

程なくして を英語で教えて!

時間が少し経った時に「程なくして」と言いますが、これは英語で何というのですか

0 618
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・Before long,
・Soon after that,

「Before long」は「まもなく」「やがて」という意味で、少し待てば何かが起こる、という自然な時の流れを表すニュアンスです。

「soon」と似ていますが、より客観的で少しだけフォーマルな響きがあります。日常会話からビジネスまで幅広く使え、「春が来れば、まもなく花が咲くだろう」のように、未来の出来事を話すときに便利です。

Before long, he came back with a cup of coffee.
程なくして、彼はコーヒーを一杯持って戻ってきた。

ちなみに、「Soon after that,」は「その直後」や「それからすぐ」という意味で、ある出来事のすぐ後に別のことが起きた、という時間的な近さを表す時に便利だよ。会話でも文章でも、前の話に情報を付け足す感じで気軽に使えるんだ。

We finished our dinner, and soon after that, the movie started.
程なくして私たちは夕食を終え、映画が始まりました。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 14:12

回答

・a few moment later

a few moment later
程なくして

a few: 少しの
moment: 瞬間、数瞬
later: 後の
これらの表現を使って、「程なくして」と表現できます。
似た表現として、「a few minutes later = 数分後」などがあります。

He left home for the airport. But a few moment later he came back home to get something he left.
彼は空港に向かうために家を出た。程なくして、彼は忘れ物を取りに帰ってきた。

airport: 空港
come back home to get A left: Aを取りに家に戻る

参考になれば幸いです。

役に立った
PV618
シェア
ポスト