saburoさん
2023/05/22 10:00
痛みなくして得るものはない を英語で教えて!
何事にも失敗はつきものなので、「痛みなくして得るものはない」と言いたいです。
回答
・No pain, no gain.
・Nothing worth having comes easy.
・There's no success without hardship.
You know what they say, no pain, no gain. We have to go through some failures to achieve success.
「成功を達成するためには、何かと失敗を経験しなければならない。だからこそ、痛みなくして得るものはないと言うんだよ。」
「No pain, no gain」とは、「苦労なくして得るものなし」や「努力しなければ報われない」という意味の英語の成句です。何かを達成したり成功させたりするためには、困難や苦痛を経験する必要があるという考え方を表しています。例えば、筋トレをして筋肉をつけたい時や、試験勉強で高得点を目指す時などに使えます。
You know, nothing worth having comes easy. We must accept failure as part of the process.
あのね、価値のあるものを簡単に手に入れることはないんだ。失敗はその過程の一部として受け入れなければならないんだよ。
You know, there's no success without hardship. So don't be afraid of failure.
「ねえ、痛みなくして得るものはないんだよ。だから、失敗を恐れないで。」
「Nothing worth having comes easy」は、価値あるものは簡単には得られないという意味で、目標達成に向けた努力や挑戦を励ます状況で使います。「There's no success without hardship」は、困難なくして成功はないという意味で、困難を経験している人を励ます時や、困難を乗り越える重要性を強調する場面で使います。
回答
・No pain, no gain
No pain, no gain
「痛みなくして得るものはない」は英語で「No pain, no gain」と表現することができます。
「pain(痛み)」と「gain(得ること)」で韻を踏んでいる、有名なフレーズです。
例文
No pain, no gain, because everything can go wrong.
(何事にも失敗はつきものなので、痛みなくして得るものはない)
ちなみに、「痛み」は「pain」以外にもさまざまな単語があります。たとえば「sore」は「ズキズキした痛み」、「ache」は「体の痛み」を意味します。
以上、ご参考になれば幸いです。