プロフィール
NatsukiKurata
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はNatsukiKurataです。私はイギリスでの留学経験を持ち、その期間は私の英語能力にとって非常に重要なステップでした。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、これは英語教育における専門性を示す重要な資格です。留学中に得た言語スキルと教育に関する知識は、今日の私の教育方針に大きな影響を与えています。
英語習得までの道のりは、困難と成功の経験で満ちていました。留学初期には、言語の壁や文化の違いに苦戦しましたが、日々のコミュニケーション、クラスの授業、地元の人々との交流を通じて、徐々に自信を持って英語を話せるようになりました。また、英語の映画や音楽、文学に触れることで、言語の学びを楽しむことができました。
私は、皆さんが英語を学ぶ過程で遭遇する様々な挑戦に対してサポートを提供したいと思っています。一緒に学び、英語習得の旅を楽しみましょう!
1. まあ、それなりにねの「まあ」にあたる部分はwellで表わせます。wellは「えっと」「まぁ」という意味を持つからです。to some extentは「ある程度は」という意味です。ある程度の領域や、ほどほどのことを意味する時に使えるでしょう。 He asked me if I cook or not and I answered well, to some extent. (彼は私に料理をするかどうか聞いたので、私はまあ、それなりにねと答えました。) if:~かどうか 2. もう一つの言い方として、Ok, decent.があります。decentには「きちんとした」「立派な」という意味がありますが、「それなりに」という意味も持っています。 I told her ok, decent and she looked retrieved. (私は彼女にまあ、それなりにねと伝えました。そして彼女は安心したように見えました。) look:~に見える be retrieved:安心する
話せる時に話しておくは、speak when you have the chanceで表わせます。speakは「話す」、have the chanceは「機会を持つ」という意味です。直訳すると「チャンスがある時に話す」となりますが、このことから「話せる時に話しておく」という意味を伝えられます。 It's better to speak when you have the chance, because you have little time for tight schedule. (あなたは話せる時に話しておく方がいいです。なぜなら過密スケジュールのためほとんど時間がないからです。) better:~のほうがいい little time:時間がほとんどない tight:きつい、厳しい
他人に委ねないは、not to leave it to othersで表わせます。leaveには「去る」「放置する」という意味がありますが、誰かに「委ねる」「任せる」といった意味も持ちます。othersは「他人」なので、leave it to othersで「他人に任せる」となります。 It's better not to leave it to others, especially if you are trying to make an important decision. (もしあなたが大事な決断をしようとしているなら、他人に委ねないほうがいいです。) better:~なほうがいい、より良い especially:特に、とりわけ~ make a decision:決断する
自分を雑に扱う人は、a person who treats me roughlyで表わせるでしょう。personは「人」、treatは「扱う」という意味の動詞です。roughlyは「雑に」という意味にあたります。そのほか、「粗野に」「乱雑に」「ラフに」といった意味も持ちます。 I want to reduce unnecessary social interactions, so I won't associate with a person who treats me roughly. (私は必要ない人付き合いを減らしたいので、自分を雑に扱う人とは付き合いません。) reduce:減らす unnecessary:不要な、必要ない social:社会的な interaction:つながり、交流、人付き合い associate with:~と付き合う ちなみに、roughlyの代わりにcarelessly(不注意に)を使ってもいいでしょう。
1. 「具現化する」は、materializeといいます。 I strive to materialize my dreams. (私は夢を具現化するように頑張ります。) strive:努力する、奮闘する 2. manifestも「具現化する」という意味で使えます。「具現化する」のほかに、「明示する」という意味もあります。 Because I don't want to end up being my aim as just a dream, I will manifest my ambition. (私は目標を単なる夢で終わらせたくないので、野望を具現化します。) aim:目標 end up:結局~になる ambition:野望、展望