Eiko Hatanakaさん
Eiko Hatanakaさん
自分を雑に扱う人 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
必要ない人付き合いを減らしたいので、「自分を雑に扱う人とは付き合わない」と言いたいです。
2024/01/30 10:47
回答
・a person who treats me roughly
自分を雑に扱う人は、a person who treats me roughlyで表わせるでしょう。personは「人」、treatは「扱う」という意味の動詞です。roughlyは「雑に」という意味にあたります。そのほか、「粗野に」「乱雑に」「ラフに」といった意味も持ちます。
I want to reduce unnecessary social interactions, so I won't associate with a person who treats me roughly.
(私は必要ない人付き合いを減らしたいので、自分を雑に扱う人とは付き合いません。)
reduce:減らす
unnecessary:不要な、必要ない
social:社会的な
interaction:つながり、交流、人付き合い
associate with:~と付き合う
ちなみに、roughlyの代わりにcarelessly(不注意に)を使ってもいいでしょう。
NatsukiKurata