プロフィール
Britishfan
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkojmoritaです。私はカナダでの留学経験を持ち、その期間中に得た英語能力と多文化理解は、私の人生観を大きく変えました。
私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の高度な理解と運用能力を示しており、留学中に磨いた言語スキルを補完しています。
特に、英語と日本文化についての関連は、私にとって非常に興味深い分野です。留学中、日本文化に興味を持つ多くの国際的な友人と出会いました。英語を使って日本の伝統、芸術、食文化について議論することで、私は自国の文化をより深く理解し、それを国際的な視点から共有することができました。これは、英語の力が文化間の架け橋になることを示しています。
私は、皆さんが英語を学び、日本文化を含む異文化との理解を深めるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を通じて日本と世界をつなげましょう!
1. I have absolutely nothing in common with him. 彼とは何のつながりも見いだせない。 「何のつながりも見いだせない」と表現する場合、「~と共通する部分がない」という意味合いで、「have nothing in common with ~」という表現を使用することが出来ます。強調する場合、「nothing」の前に、「全く、完全に」を意味する「absolutely」を付けると、意味が伝わりやすくなります。 2. I can’t relate to him on any level. 彼とは何のつながりも見いだせない。 「can’t relate to ~ 」で「~に共感することが出来ない」という意味がありますので、「つながりを見いだせない」という意味合いを表現出来ます。また、「on any level(どんな程度でも)」を最後に付ければ、「全くつながりを見いだせない」という意味になります。
1. Just move over. いいから、どいて。 「いいから、どいて」と表現する場合、「いいから」の部分は、「とにかく、いいから」という意味のある副詞「just」、「どいて」は句動詞「move over」を使用して、「Just move over」と言うことが出来ます。 ただしかなり強い表現ですので、よほど親しい人でなければ、「Would you mind moving over?」、または「Would you move over?」という言い方の方が無難でしょう。 2. Just budge over. いいから、どいて。 「ちょっと動く」という意味のある句動詞「budge over」という表現も、「move over」と同様の意味で使用出来ます。
1. If I carry this on, I can’t lose weight. こんなことじゃ痩せられない。 「こんなことじゃ痩せられない」の「こんなことじゃ」の部分は、「~がこんなことを続けていれば」という意味の表現「if ~ carry this on」という言い方が使用出来るでしょう。「痩せられない」は、「体重を減らす」という表現「lose weight」を使用して、「can’t lose weight」と言うことが出来ます。 2. If I don’t stop this, I can’t be slim. こんなことじゃ痩せられない。 「こんなことじゃ」は、「こんなことを止めないと」という意味で、「If I don’t stop this」と言うことが出来ます。「痩せられない」は、「細くなれない」という意味で「can’t be slim」、または「can’t be slender」と言うことが出来るでしょう。
1. Please wrap it up carefully. 丁寧に包装して。 「丁寧に包装する」の「包装する」は、「包む」という意味の句動詞「wrap up」を使用して表現出来るでしょう。「プレゼントを包装する」は「wrap up the gift」、「the gift」を言わなくても明確な場合には「wrap it up」という言い方になります。「丁寧に」は、「包装する」という文脈では、「気を付けて」という意味合いの「carefully」が適切な表現でしょう。 2. Please gift-wrap it carefully. 丁寧に包装して。 プレゼントの包装であれば、「ギフト用に包装する」という意味の動詞「gift-wrap」も使用出来るでしょう。
1. Today will be a day to remember. 今日は忘れられない日になりそうだ。 「今日は忘れられない日になりそうだ」と表現する場合、「忘れられない日」を意味する「a day to remember」という言い方で表現することが出来るでしょう。 2. Today will be a red-letter day that we will never forget. 今日は忘れられない日になりそうだ。 「red-letter day」という表現には「記念すべき日」という意味があり、「忘れられない日」という意味合いを表現出来るでしょう。この表現は、ローマ時代、重要な日を赤色で印を付けていたことに由来しています。