プロフィール
Britishfan
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkojmoritaです。私はカナダでの留学経験を持ち、その期間中に得た英語能力と多文化理解は、私の人生観を大きく変えました。
私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の高度な理解と運用能力を示しており、留学中に磨いた言語スキルを補完しています。
特に、英語と日本文化についての関連は、私にとって非常に興味深い分野です。留学中、日本文化に興味を持つ多くの国際的な友人と出会いました。英語を使って日本の伝統、芸術、食文化について議論することで、私は自国の文化をより深く理解し、それを国際的な視点から共有することができました。これは、英語の力が文化間の架け橋になることを示しています。
私は、皆さんが英語を学び、日本文化を含む異文化との理解を深めるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を通じて日本と世界をつなげましょう!
1. It hurts me to say this, but he is disliked by those below him, isn’t he? こんなことを言うのは残念だけど、彼、部下に人気ないわね。 「It hurts me to say this, but ~」という表現は、「~を言うことはとても私の心を痛めるんだけど」という意味があり、~に入るネガティブな内容を伝える前に入れれば、語調を和らげることが出来る便利な表現です。 2. It’s a shame to have to say this, but he is an unpopular boss, isn’t he? こんなことを言うのは残念だけど、彼、部下に人気ないわね。 「It’s a shame to have to say this, but ~」も、「このことを言わなければならないのは残念だけど」という意味があり、語調を緩めるための、日常的に使用されている表現です。
1. He’s a mediocre employee. 可もなく不可もなくやっているね。 「mediocre」という形容詞は、「平凡な、可もなく不可もない」という意味があり、ビジネスやプライベートでも使用出来る便利な単語です。「そんなにたいしたことがない」というネガティブな意味で使用されることも多くあります。 2. He’s merely adequate. 可もなく不可もなくやっているね。 「adequate」は、「十分な、適当な」という意味がありますが、「ただ単に」という意味のある副詞「merely」とともに使用した場合、「単に十分であり、優れている訳ではない=可もなく不可もない」という意味になります。
1. I’m sorry, but I still haven’t got over someone. ごめんなさい、忘れられない人がいるの。 「have not got over someone」は、「(前に付き合っていた)誰かを忘れられない、諦められない」という意味になります。「someone」は、「my ex-boyfriend/ex-girlfriend(前に付き合っていた彼氏/彼女)」などに置き換えて使うことも出来ます。 2. I’m sorry, but I’m still holding a torch for someone. ごめんなさい、忘れられない人がいるの。 「hold a torch for someone」という言い方も、「~に(一方的な)思いを寄せている」という意味があります。
1. You must come and visit Japan. 是非日本にいらしてください。 「是非~してください」は、「どうしても(是が非でも)~してください」という意味で「You must ~」と表現することが出来ます。 「日本にいらしてください」の部分は、「come and visit(場所や人)」が温かさを含んだ言い方でよく使われています。 2. We’ll be delighted to have you in Japan. 是非日本にいらしてください。 「We’ll be delighted to have ~」という言い方も、「~を迎えることが出来れば嬉しく思う」という表現ですので、「是非来てほしい」という意味になります。
1. I gave my sink a really good clean. 流しをきれいに磨いた。 「give ~a (really) good clean」という表現は、「~を徹底してきれいにする」という意味の表現です。「clean」は通常「きれいな」という形容詞ですが、この表現内での「clean」には、名詞「きれいにすること」という意味があります。 2. I scrubbed my sink clean. 流しをきれいに磨いた。 「scrub ~ clean」という言い方も、「~をきれいにするために磨く」という意味があります。「scrub」は、「硬い物などをブラシなどできれいに磨く」という意味の動詞です。