プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkojmoritaです。私はカナダでの留学経験を持ち、その期間中に得た英語能力と多文化理解は、私の人生観を大きく変えました。

私は英検1級の資格を保有しています。この資格は、英語の高度な理解と運用能力を示しており、留学中に磨いた言語スキルを補完しています。

特に、英語と日本文化についての関連は、私にとって非常に興味深い分野です。留学中、日本文化に興味を持つ多くの国際的な友人と出会いました。英語を使って日本の伝統、芸術、食文化について議論することで、私は自国の文化をより深く理解し、それを国際的な視点から共有することができました。これは、英語の力が文化間の架け橋になることを示しています。

私は、皆さんが英語を学び、日本文化を含む異文化との理解を深めるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を通じて日本と世界をつなげましょう!

0 292
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Get your elbows off the table while you are eating. 肘をついて食べるのはやめなさい。 「Get your elbows off the table」という表現は、「テーブルから肘を離して」というスタンダードフレーズで、子供に対して最も頻繁に使われている表現になります。「食べている間は」と表現するには、「while you are eating」を後に付けます。 2. Don’t put your elbows on the table while you are eating. 肘をついて食べるのはやめなさい。 「Don’t put your elbows on the table」も、「テーブルに肘を置かないで」という意味の表現で、よく使用されている言い方です。

続きを読む

0 419
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. He just takes advantage of me. 彼とって私は都合のいい存在でしかない。 「~ take advantage of …」という表現は、「~は…をうまく利用する」という意味のイディオム表現ですが、…に人を入れれば、ネガティブな意味で「…に付け込む」という意味になります。個人の利益のために、弱い立場や性格の人から搾取する意味があります。 2. He only likes me because I’m of use to him. 彼とって私は都合のいい存在でしかない。 「because ~ is of use to …」は、「~は…にとって役に立つ存在なので」という意味ですが、前に「He only likes me because」などと始めれば、「役に立つから好きなだけ=都合のいい存在でしかない」という意味になります。

続きを読む

0 502
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. He’s a vital member of our team. 彼はチームの欠かせない存在です。 「~ is a vital member of …」という言い方には、「~は…の欠かせないメンバーである」という意味があります。 「vital」は、同様の意味を持つ「essential」や「important」よりも重要度が高いため、「欠かせない」と表現するのに適切な表現です。 2. He’s worth his weight in gold. 彼は欠かせない存在です。 「worth one’s weight in gold」は、「同じ重さの金と等しい価値がある、非常に貴重な」という意味のイディオム表現です。「欠かせない人」という意味で使用されます。

続きを読む

0 233
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. If you give your word, you must keep it. 約束は約束でしょ。 「give one’s word」は、直訳では「言葉を与える」ですが、「言ったことを約束する」という意味のイディオム表現です。 同じく、「keep one’s word」も、「言った言葉を守る、約束する」という意味がありますが、上記の例文では「your word」が繰り返されないために「it」に変化します。 上記の2つを組み合わせて、「言った約束は守ってください=約束は約束」という意味になります。 2. I don’t really think you should break your promise. 約束は約束でしょ。 「break one’s promise」は、「約束を破る」という意味のイディオム表現ですので、「shouldn’t break your promise」と言えば、「約束は破るべきではない=約束は約束」という意味になります。

続きを読む

0 264
Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Even someone like me is looking pretty glamorous! 私だって綺麗に見えるでしょう! 「私だって」は、「私のような人でも」という意味の「Even someone like me」で表現出来ます。 「綺麗に見える」は「look glamorous(魅力的に見える)」や「look beautiful(美しく見える)」などが自然な言い方になります。 2. I think I have brushed up pretty well, haven’t I? 私だって綺麗に見えるでしょう! 「brush up」は、「身繕いをして綺麗にする」という意味の句動詞の表現です。「I have brushed up pretty well」と言えば、「自分自身がとても綺麗になった」という意味になります。

続きを読む