プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMikeです。私はアメリカでの留学経験を持っており、この経験は私の英語能力のみならず、異文化に対する理解と敬意を深める大切な機会でした。

私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教えるための専門知識とスキルを持っていることを示し、私の言語教育への深い理解を形成しています。

英語が話せることの素晴らしさを最も感じたのは、留学中の日々の生活でした。異文化の中で英語を使い、様々な国籍の人々と意見を交わし、友情を築くことができました。英語が話せることで、国際的な視野を広げ、異なる文化や価値観を理解し、尊重することができるようになりました。また、英語を通じて情報を得ることで、世界の出来事についてより深く理解することができました。

私は、皆さんが英語を学び、英語が話せることの多くのメリットを享受するサポートをしたいと思っています。一緒に学び、英語を使って世界を広げましょう!

0 75
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What was the cause of death? 死因は何ですか? 「死因」は英語で「cause of death」と言います。「cause」は「原因」です。ペットの死因を聞きたいのだと、誰の死を意味しているか明確にしたい時には、「cause of one's death」と表現します。 人や動物が死ぬような重い病気は、英語で「serious illness」と言います。「重病」と訳すのが適切でしょう。 逆に、予防できるような病気は「preventable diseases」と言います。「prebentable」は「予防可能な」という形容詞です。例えば、タバコを吸ったりアルコールを多く飲むことが引き起こす病気を指します。

続きを読む

0 98
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My piercing holes closed. ピアスの穴が閉じちゃった。 「ピアスの穴」は「piercing hole」と言います。耳に開けたピアスの穴と限定したければ、「ear piercing」または「earring holes」を使いましょう。閉じた穴をまた開けるなら、「reopen my piercing」と言います。 My piercings have closed. ピアスの穴が閉じた。 「閉じた」を表現するには過去形と現在完了形、どちらでも構いません。現在完了形には完了用法があるため、閉じるという行為が完了した様をより表すことができます。しかし、この文脈ではどちらを使っても些細な差しかありません。

続きを読む

0 109
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Last Sunday, I bought a cleaning robot for my new house. 先週の日曜、新築用にお掃除ロボット買ったんだ。 「お掃除ロボット」は英語で「cleaning robot」と言います。日本語をそのまま直訳したような英単語なので覚えやすいですね。 I cannot decide which robot vacuum should I choose. どのお掃除ロボットを選べばいいかわかんないよ。 「robot vacuum」も「お掃除ロボット」として使えます。アメリカでは掃除機のことを「vacuum」と言いますが、イギリスでは「hoover」と言います。

続きを読む

0 137
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please cover your mouth with your hand. 手で口を押さえて。 手で口を押さえる時に使う動詞には「cover」が伝わりやすいです。「隠す」という意味があり、口を隠すため目的語に「mouth」を持ってきます。「手で」など、何で隠すのかは前置詞「with」の後に続けます。 Hey! Put your hand over your mouth. おい!手で口押さえろよ。 「put」は「置く」という動詞です。注意すべきは、置くのは口ではなく手なので目的語が「hand」になることです。前置詞「over」は覆いかぶさる意味を持っているので、口を覆う時などに使えます。

続きを読む

0 111
Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I like how you tuck in your shirt in your trousers. そんな風にシャツをインしてるの好き。 「インする」は、「tuck in your shirt」で表現します。 ズボン(パンツ)・・・trousers(イギリス英語)、pants(アメリカ英語) イギリスでは、「tuck in」を食事に関する表現で使うと「もぐもぐ食べる」といった意味になるため文脈に注意しましょう。こちらはスラングで、とてもイギリスらしくよく使う表現です。 Tuck in! You guys must be very hungry! 食べて食べて!君たちお腹ペコペコでしょ!

続きを読む