プロフィール
Roku6
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はRoku6です。私はアメリカでの留学経験を持っており、その期間は私の英語能力だけでなく、異文化への理解にも大きな影響を与えました。
私はTOEICの高スコアを保有しており、これは聴解力と読解力が高いことを証明しています。留学中に得た経験とこの資格は、英語を使う自信に繋がっています。
英語が出来て得したエピソードの一つとして、留学中に緊急の状況に遭遇した時の話があります。英語が堪能だったため、緊急医療チームとコミュニケーションを取り、必要な援助を迅速に提供できました。この経験は、英語能力が実生活で非常に重要であることを強く実感させてくれました。
私は、皆さんが英語を学ぶことで、日常生活や緊急時に役立つコミュニケーションスキルを磨くお手伝いをしたいと思っています。一緒に学び、英語を通じて様々な状況に対応できる力を身に付けましょう!
テーブルをちょっと動かす、という場合には【move】を使います。室内でテーブルを動かすだけれあれば【move】を使います。一方で【carry】を使う場合には「運ぶ」となり、家からテーブルを運びただすというようなニュアンスで使うことができるでしょう。 例 1.Can you help me move the table? テーブルを動かすのを手伝ってくれる? 2.Could you carry the table with me? テーブルを運ぶのを手伝ってくれる? 3.I would like to change the arrangement of the table, so I would like your help. テーブルの配置を変えたいので、手伝ってもらえますか? 3は1に近いですが、「テーブルの配置を変える」=【change the arrangement of table】を使ったより丁寧な表現です。
「のめしだなぁ」は、とても微妙なニュアンスの表現ですが、 英語では【Lazy】=怠け者、怠けやすい人、不精な人を表します。この単語にはもう一つの意味として「眠たそうな」「だるい」という意味があることから、【自分で動けるのに動こうとしない】という怠け者に使われることが多い表現です。 Lazyは人に対して使用したとき、ネガティブな要素を持つ「怠け者」という意味が強くなります。 注意をしたい相手に使うという場合にはぴったりの表現です。 例 You’re lazy. なまけものだなあ(のめしだなあ) Why don't you try to move on your own? you're lazy. どうして自分から動こうとしないの? 君はなまけものだなあ。
【worry about changing my lifestyle】で「生活様式に変化があることが不安だ」という意味になります。 英語で生活様式は【Lifestyle】と訳すのが一般的です。 日本語でも「ライフスタイル」というカタカナ語で定着していますが、これは英語のLifestyleとほぼ同義語ととらえてよいでしょう。 例 I'm worried about changing my lifestyle. 私は生活様式が変わることを心配しています。 There is a change in my lifestyle. わたしの生活スタイルに変化があります。 I'm planning to go to university in Canada, so my lifestyle will change drastically. カナダの大学へ行く計画を立てているので、生活様式が大きく変わる見込みです。
「余力」は日本語独特の表現になるので、英語での書き換えには【strength】を使います。 例 Save your strength! 力を残しておきなよ! Even after you accomplish something, you have to keep your strength. 何かをやり遂げた後でも、力は残しておかないといけないよ。 【strength】は肉体的な体力(スポーツなどをするのに必要な力、スタミナのような意味合いで使う「体力」)だけでなく、精神的な力を表すことができる単語です。 その力を「Save」取っておくようにしてね、という会話表現です。
必要なものを表すときは、【necessary】を使います。普通、「必要性」「必要なもの」「必須の」と訳すことが多いですが、名詞では「必需品」という意味になりますので、今回のような「これはいらないでしょ」という言い回しには使いやすい単語です。 例 1.This isn't necessary. これは必要がないね。 2.I think this is an unnecessary item. これは不用品だと思うよ。 3.I don't need this. これはわたしには必要ない。 3のみ、【need】必要だ、という動詞を使った表現です。親しい友人や家族、恋人などとの会話の中では動詞を使ったこちらの表現のほうが使いやすい場合もあります。