Caterine

Caterineさん

Caterineさん

これはいらないでしょ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

必要ないものだと思ったので、「これはいらないでしょ」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・You don't need this, do you?
・You won't be needing this, will you?
・You surely don't require this, do you?

You don't need this, do you?
これはいらないでしょう?

「これはあなたには必要ないですよね?」という意味のフレーズです。相手が特定の物や情報を必要としていないことを確認するときや、それが不要であることを示唆するときに使います。例えば、手元に余ったものを他の人に譲ろうとしたり、必要ない物を片づけようとする時に使えます。

You won't be needing this, will you?
これ、必要ないでしょう?

You surely don't require this, do you?
「これは絶対に必要ないでしょう?」

You won't be needing this, will you?はよりカジュアルで日常的な表現で、友人や知人との会話でよく使われます。他方、You surely don't require this, do you?はよりフォーマルで、ビジネスシチュエーションや上司など、敬意を示すべき相手に対して用いられます。また、surelyが加わることで、話し手が相手がそのアイテムを必要としないことを強く予想していることを示します。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 17:37

回答

・This isn't necessary.
・I think this is an unnecessary item.
・I don't need this.

必要なものを表すときは、【necessary】を使います。普通、「必要性」「必要なもの」「必須の」と訳すことが多いですが、名詞では「必需品」という意味になりますので、今回のような「これはいらないでしょ」という言い回しには使いやすい単語です。

例 1.This isn't necessary.
    これは必要がないね。

  2.I think this is an unnecessary item.
    これは不用品だと思うよ。

  3.I don't need this.
    これはわたしには必要ない。

3のみ、【need】必要だ、という動詞を使った表現です。親しい友人や家族、恋人などとの会話の中では動詞を使ったこちらの表現のほうが使いやすい場合もあります。

0 209
役に立った
PV209
シェア
ツイート