Diana

Dianaさん

2023/12/20 10:00

生活様式が変わる を英語で教えて!

海外生活が始まるので、「生活様式が変わるのが不安だ」と言いたいです。

0 295
MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 19:33

回答

・lifestyle changes
・changes in living habits

シンプルに「生活様式が」変わると伝えたい時は、lifestyle changesが使いやすいです。
lifestyleは「生活様式」という意味です。

changeは「変化する」「変わる」という動詞であり、「変化」という名詞にもなります。lifestyle changesは、文字通り「生活様式が変わる」という意味です。

I'll live in Singapole, so life style changes.
(私はシンガポールに住むつもりなので、生活様式が変わります。)

I'm worried about lifestyle changes.
(私は生活様式が変わるのが不安です。)

worried aboutは、「心配する」「不安」という意味です。

changes in living habitsでも生活様式が変わることを強調できます。

livingとは「生活」という意味で、habitsは「習慣」という意味の複数形です。
habitは複数形で使われることが多いでしょう。

まとめると「生活習慣」となりますが、生活様式という意味としても使えます。
changes in living habitsは、直訳すると「生活様式の中での変化」となりますが、転じて「生活様式が変わる」という意味でも使えます。

I'm ready to change in lifestyle.
(私は生活様式が変わることの準備ができています。)

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/30 19:25

回答

・worry about changing my lifestyle

【worry about changing my lifestyle】で「生活様式に変化があることが不安だ」という意味になります。
英語で生活様式は【Lifestyle】と訳すのが一般的です。
日本語でも「ライフスタイル」というカタカナ語で定着していますが、これは英語のLifestyleとほぼ同義語ととらえてよいでしょう。


I'm worried about changing my lifestyle.
私は生活様式が変わることを心配しています。

There is a change in my lifestyle.
わたしの生活スタイルに変化があります。

I'm planning to go to university in Canada, so my lifestyle will change drastically.
カナダの大学へ行く計画を立てているので、生活様式が大きく変わる見込みです。

役に立った
PV295
シェア
ポスト