プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はbluester23です。私はアメリカでの留学経験を持っており、そこでの生活は私の英語能力だけでなく、スポーツを通じた文化交流にも大きく貢献しました。

私は留学中、様々なスポーツに参加することで、英語とスポーツの結びつきを深く感じました。チームスポーツをする中で、英語を使ったコミュニケーションはチームワークを築く上で非常に重要であり、異文化間の壁を越える強力な手段であることを実感しました。

特に、留学中にサッカーやバスケットボールのチームに所属し、試合や練習を通じて多くの友人を作りました。英語を通じたスポーツの世界は、言葉の壁を越えて人々を結びつけ、共通の目標に向かって協力する素晴らしい機会を提供しました。

私は、皆さんが英語を学びながらスポーツを楽しむことで、言語能力を向上させるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、スポーツを通じて異文化交流を深めましょう!

0 1,929
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「あの一件はどうなった?」は英語では「How did the matter go?」と言うことができます。 「how did ~ go?」で「~はどうなった?」という質問になります。ここでの「go」は「行く」ではなく「進展する」という意味です。「matter」は「件 / 事柄」です。 2. 「How did it come out」も同じ意味で使うことができる表現です。 「come out」は「~という結果になる」という意味です。「He came out okay:彼は良い結果に終わった / うまくやった」のように言ったりもできます。 「How did the matter go?」、「How did it come out?」のどちらも、質問する相手が何の件について話しているか知っている場合に使います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 308
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「一貫作業」は「integrated processing」と表現できます。 例文:My factory carries out integrated processing from materials to production. 「私の工場は原料から生産までの一貫作業を行っています」 「carry out」は「実行する」、「materials」は「原料」、「production」は「生産 」という意味です。 2. 「integrated production」は「一貫生産」という意味で、同じように使用できます。 例文:We decided to adopt integrated production to reduce costs. 「我々はコスト削減のため一貫生産を採用することにした。」 「decide to ~」は「~することを決断する」、「adopt」は「採用する / 導入する」、「reduce costs」は「コストを削減する」という意味です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 181
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「一挙一動」は「every move」と表現できます。 例文:The comedian's every move made me laugh. 「そのお笑い芸人の一挙一動に笑わせられた」 「comedian」は「お笑い芸人 / コメディアン」、「made me laugh」は「私を笑わせた」という意味です。 2. 「every step」も同じように使用できる表現です。 例文:The politician's every step was monitored by his opponents. 「その政治家の一挙一動は反対派に監視されていた」 「was monitored」は「監視されていた」と言う意味で、「opponents」は「反対者」の複数形です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 250
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「いつか来た道です」は「This street seems familiar」と表現できます。 「seem:のように見える」+「familiar:なじみがある」=「見覚えがある」という意味になります。この表現は「見覚えがあるがはっきりとした記憶がない」ときに使います。 2. 「I have passed this street before」は「私は以前にこの道を通りました」という意味です。 「I have passed」で「私は通ったことがある」、「before」は「以前に」です。この表現は1とは違いはっきりとした記憶がある場合に使います。 状況に合わせて使い分けてみてくださいね。ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 247
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「in one sitting」は「一気に / 一挙に」という意味です。 例文:I finished my homework in one sitting because the deadline was approaching. 「期限が迫っていたので、私は宿題を一挙に仕上げました。」 「deadline」は「期限」、「approach」は「迫る / 接近する」という意味です。 2. 「in one go」も同じように使うことができます。 例文:This book was so interesting that I finished it in one go. 「この本は面白すぎたので私は一気に読み切りました。」 「so A that ~」は「とてもAだったので~」という表現です。「finish a book」で「本を読み終える」と言う意味になります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む