プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はbluester23です。私はアメリカでの留学経験を持っており、そこでの生活は私の英語能力だけでなく、スポーツを通じた文化交流にも大きく貢献しました。

私は留学中、様々なスポーツに参加することで、英語とスポーツの結びつきを深く感じました。チームスポーツをする中で、英語を使ったコミュニケーションはチームワークを築く上で非常に重要であり、異文化間の壁を越える強力な手段であることを実感しました。

特に、留学中にサッカーやバスケットボールのチームに所属し、試合や練習を通じて多くの友人を作りました。英語を通じたスポーツの世界は、言葉の壁を越えて人々を結びつけ、共通の目標に向かって協力する素晴らしい機会を提供しました。

私は、皆さんが英語を学びながらスポーツを楽しむことで、言語能力を向上させるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、スポーツを通じて異文化交流を深めましょう!

0 158
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「医薬分業」は「separation of dispensing and prescribing」と表現できます。 「separation」は「分離」、「dispensing」は「(薬の)調剤」、「prescribing」は「(医師の)処方」のことです。 例文:The separation of dispensing and prescribing has been introduced to improve effectiveness and safety of medicines. 「医薬分業は薬の効果や安全性を高めるために導入された。」 introduce:「~導入する」 improve:「~を向上させる」 effectiveness:「有効性」 safety「安全性」 medicines:「薬」 2. 「separation of pharmacy and clinic」も同じように使用できる表現です。 「pharmacy」は「薬局」、「clinic」は「診療所」を意味します。1よりも具体的な表現となります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 93
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「入り江」は英語で「cove」と言います。 例文:We initially thought it was a private beach, but it turned out to be just a cove, 「私たちは当初それがプライベートビーチだと思いましたが、ただの入り江だと分かりました。」 initially:「当初」 private beach:「プライベートビーチ」 turned out to be ~:「~であることが分かる」 2. 「入り江」は「bay」と言うこともできます。 例文:My friend told me that she saw dolphins jumping off the coast from the bay. 「私の友達はその入江から沖合でジャンプするイルカを見たと言った。」 see A doing:「Aが~するのを見る」 off the coast:「沖合で」 「cove」よりも「bay」の方が大きい入り江を意味します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 121
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「いもむし 」は英語では「caterpillar」と言います。 例文:I grow vegetables in my garden, but it's so unpleasant to see caterpillars eating them. 「庭で野菜を育てているが、芋虫が野菜を食べているのを見るのはとても不快だ。」 grow vegetables:「野菜を育てる」 in my garden:「私の庭で」 unpleasant :「不快な / 嫌な」 例文のあとに説明として「I'm so afraid of bugs:私は虫がとても苦手です」と付け足すといいでしょう。 また、「caterpillar」に似た単語で「worms」があります。「caterpillar」は「蝶や蛾の幼虫」を意味しますが、「worm」は「水辺や地中に住む、または動物に寄生する蠕虫(ぜんちゅう)のことです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 84
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「井戸車」は英語では「a well pulley」と言います。「well」は「井戸」、「pulley」は「滑車」という意味です。 例文:A well pulley enables you to draw water from a well by bringing a bucket up and down. 「井戸車はバケツを上げ下げすることで井戸から水をくむことを可能にします。」 「enable A to ~」は「Aに~ができるようにする」という意味です。この文章の中の"you"は「あなた」ではなく、一般論を言うための「人々全般」を指します。 Draw water:「水をくむ」 Bring A up and down:「Aを上下させる」 bucket:「バケツ」 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 143
bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. 「命からがら助かる」は「have a narrow escape」と表現できます。 例文:My mother had a narrow escape from the flood because she evacuated to a shelter in advance. 「私の母親は前もって避難したために洪水から命からがら助かった。」 「narrow」は「狭い」のほかに「紙一重の」という意味を持ちます。 escape:逃れる flood:洪水 evacuate to a shelter:避難所に避難する in advance:前もって 2. 「命からがら助かる」は「have a hairbreadth escape」とも表現できます。 例文:He had a car accident, but he had a hairbreadth escape from death. 「彼は交通事故に遭ったが、九死に一生を得た。」 「hairbreadth」は「髪の毛一本ほどのわずかな幅」や「間一髪の」という意味です。 car accident:交通事故 ご参考になれば幸いです。

続きを読む