プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMinorix78です。私の英語の旅は、アメリカ合衆国での留学から始まりました。その経験は、言語能力の向上だけでなく、異文化理解においても私に大きな影響を与えました。

私はIELTSの資格を持っています。この資格は、英語の聴解力、読解力、話す力、書く力が高いレベルであることを証明しており、留学中の経験と組み合わせて、私の英語運用能力をさらに強化しました。

留学中、私は多様な分野でインターンシップを経験しました。これらのインターンシップは、実践的な職場での英語使用の経験を提供し、異文化のプロフェッショナル環境におけるコミュニケーションスキルを大いに高めました。特に、チーム内の英語でのコミュニケーションや、プレゼンテーションスキルの向上に焦点を当て、英語の実用的な運用能力を身に付けることができました。

私は、皆さんが英語を学び、留学やインターンシップを通じてキャリアを発展させる旅においてサポートしたいと考えています。一緒に学び、英語を使ってプロフェッショナルな道を切り開きましょう!

0 335
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The security provision is well-prepared today. 今日の警備体制は万全だ。 『security』=『セキュリティー』『警備』 『provision』=『設備』『準備』『用意』 『well-prepared』=『用意周到な』『準備万端の』『用意がいい』 『prepare』=『準備する』『用意する』 They have a perfect security system today. 今日は完璧な警備体制だね。 直訳:彼らは今日は完璧な警備体制を持っているね。 『perfect』=『完璧な』 『security system』=『セキュリティーシステム』

続きを読む

0 350
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you wanna go see the cattle breeding? 牛の繁殖を見に行かない? 『wanna』=『want to(〜したい)』 『cattle』=『牛(雌雄関係ない集合的な牛)』 『breeding』=『繁殖』 『繁殖』は『reproduction』も使われますが、こちらは生物が新しい個体を生み出す過程全般を指すニュアンスを含みます。よって、今回の牛の繁殖の場合は『breeding』がより文脈に沿った単語です。 He is breeding cattle on his farm. 彼は牧場で牛を飼っている。 『breeding』は『飼う』と訳されています。『繁殖させる』=『飼っている』と解釈しこのような訳になっています。 『farm』=『牧場』 『牧場』には『on』を使います。『in』は狭い範囲の中というニュアンスを含みますが、牧場は通常耕大な土地である為『on』と合わせます。

続きを読む

0 173
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The trouble was unavoidable. あのトラブルは不可避だった。 『trouble』=『トラブル』『問題』 『avoidable』=『避けられる』 『avoidable』に否定の意味となるprefix『un』をつけることで『避けられない』に変化します。 『職場』=『workplace』『office』 『inevitable』=『(出来事などが)防げない』『避けられない』『免れない』 この単語は『The』を合わせると名詞として活用できます。 『The inevitable』=『不可避のもの』『必ず起きること』 The accident was inevitable. あのアクシデントは避けられなかった。

続きを読む

0 658
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you give him a chance to catch up? 彼への救済措置はありませんか? 直訳では『彼へ挽回のチャンスを与えてくれませんか?』となります。 ご質問の『救済措置』とは比喩であり、本来の意味としては『相手が不利益を被る状況に追い込まれないよう挽回のチャンスとして与える手段』となります。 よって、『挽回のチャンス』と訳しました。 『chance』=『チャンス』 『catch-up』=『挽回』『巻き返し』『追いつくこと』 『上司』=『boss』『supervisor』 Can you give him a chance to make up? 彼への救済措置はありませんか? 『catch up』を『make up』に置き換えると、『挽回』ではなく『埋め合わせ』となります。 『make up』=『(損失または不足の)埋め合わせをする』『(遅れを)取り戻す』『埋め合わせ』

続きを読む

0 284
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The only thing to do is go for it. 実践あるのみだよ。 『実践あるのみ』とはすなわち『やるしかない』と解釈します。 『the only thing』=『唯一の物、事』 『go for it』=『目標に向かって進む』 上記英文を直訳にすると 『出来うるただ1つの事は、それに向かって進み出すことだ』です。 Practice makes perfect. 実践あるのみだよ。 どちらも同義ですが、こちらは日本語で『鍛錬を重ねればやがて成熟したものになる』と解釈した場合の英訳になります。 『practice』=『実践』『練習』『訓練』 『perfect』=『完全な』『成熟した』『理想的な』

続きを読む