プロフィール
Minorix78
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMinorix78です。私の英語の旅は、アメリカ合衆国での留学から始まりました。その経験は、言語能力の向上だけでなく、異文化理解においても私に大きな影響を与えました。
私はIELTSの資格を持っています。この資格は、英語の聴解力、読解力、話す力、書く力が高いレベルであることを証明しており、留学中の経験と組み合わせて、私の英語運用能力をさらに強化しました。
留学中、私は多様な分野でインターンシップを経験しました。これらのインターンシップは、実践的な職場での英語使用の経験を提供し、異文化のプロフェッショナル環境におけるコミュニケーションスキルを大いに高めました。特に、チーム内の英語でのコミュニケーションや、プレゼンテーションスキルの向上に焦点を当て、英語の実用的な運用能力を身に付けることができました。
私は、皆さんが英語を学び、留学やインターンシップを通じてキャリアを発展させる旅においてサポートしたいと考えています。一緒に学び、英語を使ってプロフェッショナルな道を切り開きましょう!
He submitted an unepected proposal in the meeting. 彼はミーティングで予想外の提案を提示した。 『submit』=『提出する』『提示する』 『expect』=『期待する』『予測する』 『proposal』=『提案』 プロポーズは、日本語で意味する結婚に向けてのプロポーズではありません。具体的な計画やアイデアを他人に提示する、ビジネス上で使われる提案が本来のプロポーザルの意味となります。 『expect』にprefix『un』を合わせることで反意語となり、『予測不能の』の意味を持ちます。 名詞では『expectation』です。上記例文のように語尾に『ed』を付けると形容詞活用ができます。
The mosquito coil is still smoldering. その蚊取り線香はまだくすぶっている。 『mosquito coil』=『蚊取り線香』 『still』=『まだ』『いまだに』 『smolder』=『くすぶる』 The fumes from mosquito coils are safe? 蚊取り線香から出ている煙は安全ですか? 『fume』=『煙』『蒸気』『ガス』 『safe』=『安全』 『fume』は動詞活用もでき、『ぷんぷんと怒る』の意味も持ちます。 He is always fuming about everything. 彼はいつも全てのことに対して怒っている。 『always』=『いつも』 『everything』=『全てのこと』 煙が出ている様子が怒ってプリプリしている様子を表しています。
My childhood friend has been earnest. 私の幼馴染はとても真面目一本だ。 『childhood friend』=『幼馴染』 『earnest』=『真面目』 この文章では『is earnest』ではなく『has been』にすることで、昔から今までずっと真面目な状態を意味し、ゆえに『一本』のニュアンスを表現できます。 She is such a square. 彼女ってすごい真面目なの。 Be there or be square! 直訳:そこに来るか、真面目でいなさい(つまらない人って思われたくなければ来なよ)。 こちらは少しネガティブなニュアンスを含みます。 『square』=『くそ真面目』『考え方が古い』『頭が四角い』『堅苦しい人』 を意味し、良い意味で『真面目』ではないので注意しましょう。
He is so stubborn that he tends to stick with his belief. 彼は相当な頑固者で自分の信念を押し通しがちだ。 『stubborn』=『頑固な』『意地を張る』『負けん気の強い』 『tend to〜』=『〜しがち』 『stick』=『留める』『『固着させる』『進まない』 『belief』=『信念』『確信』『思い込み』 He is a diehard conservative. He even refuse to communicate with people outside of the village. 彼は真の保守主義者だ。彼は村の外の人間とコミュニケーションを図ろうともしない。 『diehard』=『頑固者』『考えを曲げようとしない人』 『conservative』=『保守主義者』 『refuse to』=『〜するのを拒む』 『communicate』=『コミュニケーションを取る』 『outside of』=『〜の外の』 diehardは形容詞活用できます。 I'm a diehard fan of Bruce Willis. 私はブルースウィリスの熱狂的なファンだ。 このように『とっても』を強調したい際にも使えます。
I decided to drop everything. 直訳:一旦全てをやめることを決断しました。 思い切って一擲しました。 「decide to 〜」=「〜を決断する」 「drop」=「落とす」 「everything」=「全て」 「drop everything」で「全てをやめる」という表現になります。 I wanted to restart with a clean slate. 直訳:私は白紙に戻して再出発したかった。 「restart」=「再出発」 「slate」=「石板」「スレート」 「start with a clean slate」で「白紙の状態からスタートする」になります。 このslateは「sheet」でも代用可能で、「clean sheet」は日本語同様「白紙」です。