プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMinorix78です。私の英語の旅は、アメリカ合衆国での留学から始まりました。その経験は、言語能力の向上だけでなく、異文化理解においても私に大きな影響を与えました。

私はIELTSの資格を持っています。この資格は、英語の聴解力、読解力、話す力、書く力が高いレベルであることを証明しており、留学中の経験と組み合わせて、私の英語運用能力をさらに強化しました。

留学中、私は多様な分野でインターンシップを経験しました。これらのインターンシップは、実践的な職場での英語使用の経験を提供し、異文化のプロフェッショナル環境におけるコミュニケーションスキルを大いに高めました。特に、チーム内の英語でのコミュニケーションや、プレゼンテーションスキルの向上に焦点を当て、英語の実用的な運用能力を身に付けることができました。

私は、皆さんが英語を学び、留学やインターンシップを通じてキャリアを発展させる旅においてサポートしたいと考えています。一緒に学び、英語を使ってプロフェッショナルな道を切り開きましょう!

0 92
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

『売り家』=『a house for sale』 I might sell my house as I'm planning to move abroad. 海外に移住を考えているので売り家に出そうと思う。 『might』=『〜かもしれない』 『plan to』=『〜を計画している』 『move』=『転居する』『引っ越す』 『abroad』=『海外』 『house』と『home』の違い。 『house』は通常戸建の家を表します。『home』は自身が住む場所『我が家』のニュアンスを持ちます。 マンションを売りたい場合は、 I want to sell my apartment. マンションを売りたい。 となります。

続きを読む

0 124
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The mountain behind my parents' house is full of edible wild plants. 『behind』=『後の』『裏の』 『parents' house』=『実家』直訳:両親の家 『full of』=『〜でいっぱいの』 『edible』=『食べられる』 『wild』=『野生の』 『plant』=『植物』 ここで、『parents' house』に注目してください。『parent's』ではなく『parents'』になっています。『parent's』になると、片親になります。複数形の『parents』ではじめて両親となりますので、「’」の位置に注意してください。

続きを読む

0 79
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's annoying to remove pet fur off the clothes every time I go out. 出かけるたびにペットの毛を服から取り除くのが面倒だ。 『annoying』=『面倒な』『鬱陶しい』『イライラする』 『remove』=『取り除く』 『fur』=『動物の毛』 『every time』=『毎回』 『go out』=『出かける』直訳では『外に出る』 補足: 砂を払う場合 =『dust off 』dustはホコリや塵を払うという意味があります。 揺らすことで何かを振り落とす場合=『shake off』 The dog is shaking off dewdrops. その犬は雨粒を振り落としている。

続きを読む

0 100
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's hard to correct myself for walking duckfooted. ガニ股歩きの癖を直すのは大変だ。 『correct』=『正す』『修正する』 『myself』=『自分自身』 『fuckfooted』=『ガニ股』直訳では『アヒル足』です。 また、悪い癖は『bad habit』と表現します。 『break:壊す、断線させる』と組み合わせると、『悪い癖を断つ、悪い癖を直す』となります。 It's hard to break my bad habit. 悪い癖を直すのは難しい。 The habit I want to correct. 直したい癖。 補足: 内股は『pigeon‐toed』です。 『pigeon』=『鳩』 『toe』=『つま先』

続きを読む

0 64
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't have a great taste in poetry. 私には歌心がない。 直訳:私には良い歌のセンスがない。 『taste』は『味』のほか、『センス』『嗜好』などの意味を持ちます。 『poetry』=『詩』『歌』 She has a good taste in men. 彼女は男を見る目がある。 直訳:彼女は男性に良いセンスを持っている。 I am of a poetic turn of mind. 私は歌心がある。 直訳:私は歌的な気質がある。 『poetic』=『詩的な』 『turn of mind』=『気質』『気立』 この『turn of mind』を使用する際は『be of』と組み合わせ、 I am of a 〇〇 turn of mind. 私は〇〇の気質がある。 とします。

続きを読む