baku

bakuさん

2023/12/20 10:00

裏山 を英語で教えて!

山菜採りに行ったので、「実家の裏山は山菜の宝庫です」と言いたいです。

0 140
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Envious
・Green with envy
・Jealous as hell

My family's backyard is a treasure trove of wild plants, you might be envious!
私の実家の裏庭は山菜の宝庫ですよ、羨ましがるかもしれませんね!

「Envious」は英語で「うらやましい」や「羨望の念を抱く」という意味を持つ形容詞です。他人が持っているもの、達成していること、経験していることを強く欲しがったり、自分も同じ状況になりたいと願ったりする気持ちを表します。ネガティブな意味合いを含むこともあり、他人の成功に嫉妬したり、不公平さを感じたりする感情を示すこともあります。例えば、「彼は、彼女の成功をうらやんでいる」や「彼女は、彼の美しい家を羨んでいる」のように使うことができます。

My backyard at home is a treasure trove of wild vegetables. You'd be green with envy.
「実家の裏庭は山菜の宝庫ですよ。うらやましくて緑色になるでしょう。」

My backyard at home is a treasure trove of wild vegetables, you'd be jealous as hell.
「実家の裏庭は山菜の宝庫なんだよ、本当に羨ましがられるだろうね。」

Green with envyは、他人の成功や持ち物を羨ましく思っていることを表す、やや穏やかな表現です。一方、jealous as hellは、「非常に嫉妬している」または「怒り狂うほど嫉妬している」ことを表す、より強い表現です。つまり、ある人が他人の新しい車を羨むときは「green with envy」、パートナーが他人と楽しそうに話すのを見て激しく嫉妬するときは「jealous as hell」を使います。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Envious
・Green with envy
・Jealous as hell

My family's backyard is a treasure trove of wild plants, you might be envious!
私の実家の裏庭は山菜の宝庫ですよ、羨ましがるかもしれませんね!

「Envious」は英語で「うらやましい」や「羨望の念を抱く」という意味を持つ形容詞です。他人が持っているもの、達成していること、経験していることを強く欲しがったり、自分も同じ状況になりたいと願ったりする気持ちを表します。ネガティブな意味合いを含むこともあり、他人の成功に嫉妬したり、不公平さを感じたりする感情を示すこともあります。例えば、「彼は、彼女の成功をうらやんでいる」や「彼女は、彼の美しい家を羨んでいる」のように使うことができます。

My backyard at home is a treasure trove of wild vegetables. You'd be green with envy.
「実家の裏庭は山菜の宝庫ですよ。うらやましくて緑色になるでしょう。」

My backyard at home is a treasure trove of wild vegetables, you'd be jealous as hell.
「実家の裏庭は山菜の宝庫なんだよ、本当に羨ましがられるだろうね。」

Green with envyは、他人の成功や持ち物を羨ましく思っていることを表す、やや穏やかな表現です。一方、jealous as hellは、「非常に嫉妬している」または「怒り狂うほど嫉妬している」ことを表す、より強い表現です。つまり、ある人が他人の新しい車を羨むときは「green with envy」、パートナーが他人と楽しそうに話すのを見て激しく嫉妬するときは「jealous as hell」を使います。

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 13:12

回答

・mountain behind

The mountain behind my parents' house is full of edible wild plants.

『behind』=『後の』『裏の』
『parents' house』=『実家』直訳:両親の家
『full of』=『〜でいっぱいの』
『edible』=『食べられる』
『wild』=『野生の』
『plant』=『植物』

ここで、『parents' house』に注目してください。『parent's』ではなく『parents'』になっています。『parent's』になると、片親になります。複数形の『parents』ではじめて両親となりますので、「’」の位置に注意してください。

役に立った
PV140
シェア
ポスト