プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMinorix78です。私の英語の旅は、アメリカ合衆国での留学から始まりました。その経験は、言語能力の向上だけでなく、異文化理解においても私に大きな影響を与えました。

私はIELTSの資格を持っています。この資格は、英語の聴解力、読解力、話す力、書く力が高いレベルであることを証明しており、留学中の経験と組み合わせて、私の英語運用能力をさらに強化しました。

留学中、私は多様な分野でインターンシップを経験しました。これらのインターンシップは、実践的な職場での英語使用の経験を提供し、異文化のプロフェッショナル環境におけるコミュニケーションスキルを大いに高めました。特に、チーム内の英語でのコミュニケーションや、プレゼンテーションスキルの向上に焦点を当て、英語の実用的な運用能力を身に付けることができました。

私は、皆さんが英語を学び、留学やインターンシップを通じてキャリアを発展させる旅においてサポートしたいと考えています。一緒に学び、英語を使ってプロフェッショナルな道を切り開きましょう!

0 101
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I cannot figure out the cause of this outcome. この結果がどう結びついたのかわからない。 直訳:この結果の原因を究明することができない。 どう結びついたかわからないのは、原因がわからないと解釈します。 『figure out』=『理解する』『解決する』『〜を解く』 『cause』=『原因』『理由』『根拠』 『outcome』=『結果』『成果』 I cannot figure out what led to the outcome. 何がこの結果に導いたのかわからない。 『lead to』=『結果につながる』『きたす』 どんな要因がこの結果をきたしたのかわからないというニュアンスが込められています。

続きを読む

0 160
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would eat 2 bowls of rice with it. これならご飯2杯は食べるだろう。 『bowl』=『一杯』 『with』=『=と一緒』 最後の『it』はおかずを指します。 『ご飯2杯はいける』が『それほどに美味しいもの』という観点が外国人にはありません。よって、そのおかずがとても美味しいものと表現するのが良いでしょう。 This is finger-licking good. これは指を舐めちゃうほど美味しい。 『finger』=『指』 『lick』=『舐める』 This onigiri is heavenly. このおにぎりはとても美味しい! おにぎりは海外でも認識され始めていますので、そのまま『onigiri』で使えます。『heavenly(天国のよう、天国にいるよう)』は食べ物や美味しいものでもよく使われる表現です。天国に登るほど美味しいというニュアンスです。

続きを読む

0 97
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think this is just the ticket for you. これはあなたにぴったりのこと(物)だと思うわ。 『just the ticket』=『適切で望ましいもの』 Coffee is just the ticket for me! まさにコーヒーが欲しかったの!直訳:コーヒーは私にとって望ましいものだ。 I bought exactly what you needed. あなたにぴったりのものを買ったよ。直訳:あなたに必要なものを買ったよ。 『what』は『何?』ではなく『you need (あなたが必要な)』にかかる『物』の意味を持ちます。 『bought』=『buy(購入する)の過去形』 『exactly』=『正確に』『ちょうど』『まさに』

続きを読む

0 114
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The box was filled with too many candies, and they popped out. その箱は飴が詰め込まれてすぎていて、ポンっとあふれてしまった。 『filled with』=『〜で満たされている』 『too many』=『多すぎる』 『candy』=『飴』 『pop out』=『飛び出る』『飛び出す』 『pop out』は軽いものがポン!と飛び出すイメージに近いです。飴など軽いものがポンと出てきてポロポロと箱からこぼれ落ちるニュアンスです。 I squeezed too many candies in the paper bag. They burst out at the end. 紙袋に飴を詰め込みすぎた。仕舞いにはボンと破裂して出てきた。 『squeeze in』=『ねじ込む』 『paper bag』=『紙袋』 『burst out』=『急に表す』『激発する』 『at the end』=『最後に』『仕舞いには』 『burst』単体で『爆発する』『破裂する』などの意味がありますので、『out』と合わせる事で破裂するように激しくボン!と飛び出てくる様を表現しています。

続きを読む

0 155
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hear the bubbling sound as I am heating up curry in the kitchen. キッチンでカレーを温めているのでボコボコいってるのが聞こえるよ。 『bubble』=『ブクブク(ボコボコ)する』 泡をバブルと呼ぶのと同じ意味を持ちます。 『heat up』=『温める』 『in the kitchen』=『台所で』 『bubbling』を名詞の先に持っていけば『bubbling stew』=『ボコボコいっているシチュー』の様に形容詞として活用できます。 『reheat』=『温め直す(直訳:再度温める)』 ボコボコする音はすなわち沸騰していることを表していますので、 I hear the curry is boiling. カレーが沸騰している音が聞こえる。 と言い換えも可能です。

続きを読む