gakkiさん
gakkiさん
これがあればご飯2杯はイケる を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
ご飯のお供にいいおかずを見つけたので、「これがあればご飯2杯はイケる」と言いたいです。
2023/12/28 19:11
回答
・I would eat 2 bowls of rice with it.
I would eat 2 bowls of rice with it.
これならご飯2杯は食べるだろう。
『bowl』=『一杯』
『with』=『=と一緒』
最後の『it』はおかずを指します。
『ご飯2杯はいける』が『それほどに美味しいもの』という観点が外国人にはありません。よって、そのおかずがとても美味しいものと表現するのが良いでしょう。
This is finger-licking good.
これは指を舐めちゃうほど美味しい。
『finger』=『指』
『lick』=『舐める』
This onigiri is heavenly.
このおにぎりはとても美味しい!
おにぎりは海外でも認識され始めていますので、そのまま『onigiri』で使えます。『heavenly(天国のよう、天国にいるよう)』は食べ物や美味しいものでもよく使われる表現です。天国に登るほど美味しいというニュアンスです。
Minorix78