質問

Sa***

英語を話す時、頭の中でどう考えていますか?

質問日時 22/08/11 (木) 15:27

カテゴリ英語に関する質問

英会話中に英語で話す時、日本語で思ったことを英語に変換して口からだしていますか?
それとも、英語を組み立てながら話す感じですか?
それとも、何も考えなくても英語の文章が口から出てきますか?

カランレッスンを受けた結果リスニング力が伸びて意味は理解出来るようになりましたが、話すとなるとまず頭の中に日本語が出てきてしまいます。

皆さんは英語を話す時の頭の中はどうなっていますか?
また、日本語を介さなくても英語で文章が作れる方は、どうやってその境地へ至ったのでしょうか。
真剣に悩んでいるので、皆さんの考え方やアドバイスなど教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 1

  • 18

Sa***

No.0018

回答日時 22/08/13 (土) 20:26

Yo***さま

もう見ていらっしゃらないかもしれませんが…
どうかお気になさらず!

多読でクラシック作品が好きですし参考になりました。
ありがとうございました。

  • 1

Yo***

No.0017

回答日時 22/08/12 (金) 19:33

Chさん、
テキストは全く思い浮かばないです。
質問を聞いて映像に変換しています。
なので、意味が同じだけど、違う単語を使ってしまう事があります。

  • 0

Yo***

No.0016

回答日時 22/08/12 (金) 18:54

Maさん、

風と共に去りぬ映画観たのですが、スカーレットが泥だらけの人参をかじりながら言ったセリフはわからなくて、コメント出来なかったです。。。
最後の
Tomorrow is another day!
明日は明日の風が吹く
は有名ですね。

トピ主様、横に逸れてスミマセン。

  • 0

Ch*****

No.0015

回答日時 22/08/12 (金) 15:43

カランを毎日半年頑張っても、いまだに頭の中でテキスト化してしまいます。

  • 0

Ma*

No.0014

回答日時 22/08/12 (金) 00:55

Sa***さん

私もまだまだ圧倒的に量が足りないと思っております。ジャンルも偏っています。多読・海外ドラマ・映画、とにかくとにかく膨大なインプットが大切なのだと実感しています。


Ka*さん

「追われるように必死にめくる」わかります。なぜか、私、呼吸を止めてしまっている時があります。新聞は紙・オンライン共に役立ちますね。語彙・構成・知識蓄積・興味拡張など。


Yo***

多読スレでご一緒でしたね笑 

  • 2

Sa***

No.0013

回答日時 22/08/12 (金) 00:43

Yo***さま

なんと、Yo***さまも100万語超えのタドキストなのですね!Graded readers、良いですか!?嬉しいです。これを速く読む訓練していきます。

多読に速読とフレーズストック、独り言の練習、カラン、、課題盛り沢山ですね。
真剣に悩んでいたのでアドバイス本当に有難いです。
日本語を介さずに英語で文章を口から出せるようになる日を夢見て、頑張ります!

  • 1

Yo***

No.0012

回答日時 22/08/12 (金) 00:09

Graded readersいいと思いますよ!
私も多読で100万語達成したクチですが、その手の簡単なものを速く読む訓練をしたのが、特にリスニングに効果的だったと思っています。

  • 2

Sa***

No.0011

回答日時 22/08/11 (木) 23:27

Ma*さま

多読トピックのご紹介ありがとうございます。
読んできました。
私は今まで主にGraded readersを読んできたので、自然な表現を作るとなると難しいのかなと思いました。最近読んでいるのはoxford bookworms stage5です。

graded readersの様な薄い本を読むのが嫌になり、映画で観た作品のペーパーバックに手を出した事がありますが、YL7.3の約115,000語でとても時間がかかりました。映画で内容は知っていたので楽しく読めましたが、少し背伸びしすぎたようです。

私も早く大人向けペーパーバックの旅へ出たいです。本だけでなく新聞まで、沢山読むことを継続されているなんて、尊敬しています。私には圧倒的に量が足りない事を思い知りました。ご紹介ありがとうございました。

  • 1

Ka*

No.0010

回答日時 22/08/11 (木) 22:07

Ma*さま
別トピの「洋書多読」でお会いした方ですね。達人ではないですけれど、かなりのめり込みやすい性格でして、20代の大半を洋書に、30代を海外ドラマに費やしました(汗)40代の今はオンライン英会話の沼にはまり込んでいます(笑)

同時期にJapan Timesも購読していましたよ。もちろん紙の時代よ!何しろ毎朝届いてしまうので、追われるように必死にめくっていました。時にはスクラップしてみたり。あの頃仕入れたネタは、今でも通用するものが結構ありますね。

  • 1

Sa***

No.0009

回答日時 22/08/11 (木) 21:56

Yo***さま

ありがとうございます。分析結果、分かりやすかったです!そして、3パターンあるという発想が私には無かったので意外でしたが、考えてみれば納得の内容でした。

2.の場合はカランで習得されたようなので、カランレッスン受講中の身としては凄く希望が持てました!
カランでよく、where I live. とかありますよね。自分で関係代名詞を使うのはまだ時間がかかってしまいますが、その点はカランに取り組んで鍛えようと思います。
ネイティブはよくwhatを使うというのも知らなかったので、勉強になりました。
関係ナンチャラ詞を使えるYo***さまでも、3.の時のように先に日本語が出てきてしまうと影響が出て英語にしにくくなってしまうのですね。

日本語が出てきそうになったら、文章になる前にそれに合う英語のフレーズを探す…頑張ります!
アドバイスくださった通り、簡単な英語のフレーズからストック&独り言をやっていこうと思います!ありがとうございました。

  • 1

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。