Ay***

カラン4です。
The past participle of the verb”to be” is “been”
とありますが、なぜ
The past participle of the verb”be” is “been”ではないのでしょうか?

20/11/09 (月) 06:27

カテゴリ

Ay***

No.0003

20/11/10 (火) 04:26

お返事ありがとうございます
そういえば少し前に動詞の原型のことをinfinitive without to
とあったのを思い出しました。
be動詞という感覚を逆にしてこれからも臨んでみます。

No***

No.0002

20/11/10 (火) 00:53

こんにちは。
カランの中でもう少しすると出てくると思うのですが、『動詞の原形』を表すのに、the infinitive without “to” という表現が出てきます。
不定詞から”to” を除いたもの
わたしたちは不定詞を習うのに、to+動詞の原形と教わりますから、考え方が逆でおもしろいですよね。

infinitive を英英辞典で見ると、 the base form of a verb とあるので、英語で動詞を表すときには不定詞の形を取るのが一般的なのかなぁと思っています。ほかの一般動詞の場合でも、不定詞の形で出てきますので。

ご質問のように “ “ で括っても間違いではないような気がしますが、beだけだとなんのことか分かりづらいのではないかと思います。書いてあるのを見る場合は大丈夫かもしれません。

文法は得意ではないので、あくまでも個人的な理解の範囲を出ませんが、ご参考までに(^^;;

JU***

No.0001

20/11/09 (月) 07:00

be動詞として私たち日本人は beenと習いますが・・・
厳密に言うと,be動詞単体には意味がないので、to beとすることで動詞として意味をもつからだと、ずっと思ってますが・・・

違っていたら、どなたか教えてください。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。

xx xx

リストに追加しました