質問

Ha***

カラン2からの質問 いつもご親切にご回答いただき、ありがとうございます! カラン2からの質問 どうしても、よく分からない部分があります Is there anything there on the table? この、二回目に出てくるthereは、一体なんですか?意味も分かりません 同じページには、 Is there anything on the table? の例文もあり、こちらは分かります テーブルの上に何かありますか? ですよね 最初の文は、なぜthereが二回出てきますか? あと、もう1つ I have をI have got にするのって、どういう感覚なのでしょうか? 日本語で言う○○をゲット!みたいなものですか? もう、このgotが分からなくてモヤモヤです イギリス英語は、haveには、かならずgotをつける風習なのでしょうか? 以上、2つについて、 よろしくお願い致します

質問日時 20/03/17 (火) 00:21

カテゴリ

  • 1

  • 2

Ha***

No.0002

回答日時 20/03/17 (火) 01:22

Hi****さん


ご回答ありがとうございます


完璧に理解できました!

スッキリです!

的確なご回答
本当にありがとうございました

  • 2

Hi****

No.0001

回答日時 20/03/17 (火) 00:52

恐らくですが、
Is there anything there on the table?
の2つ目のthereはそこにという意味合いを強めているのだと思います。

テーブルのそこの部分に何かありますか。
広い大きなテーブルだとしたら、そのテーブルのここの所と言いたいのではないかと。

have gotはイギリス英語で、アメリカ英語のhaveと同じです。

http://www3.famille.ne.jp/~chikashi/emille/base.html

https://kiwi-english.net/1234

ここら辺りがご参考になるかと思います。

  • 4

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。