Mikaさん
2022/10/04 10:00
起承転結 を英語で教えて!
作文で感銘を与えたいなら構成を考えるべきなので、「起承転結で書くといいよ」と言いたいです。
回答
・Beginning, development, turn, resolution
・Introduction, Build-up, Climax, Conclusion
・Setup, Confrontation, Climax, Resolution
Consider the structure of your essay if you want to make an impression. It's good to write in stages: beginning, development, turn, and resolution.
「印象を与えたいなら、エッセイの構造を考えてみて。始まり、展開、転換、解決の段階で書くといいよ。」
「Beginning」は物語や議論の初め、背景や問題設定などを意味します。「Development」は物語や議論の発展・深化部分で、詳細が描かれ展開する段階です。「Turn」は転換点や一転となる場面で、予想外の事態や方向転換を示します。「Resolution」は最終的な結論・決着・解決部分で、物語や議論の締めくくりとなります。これらは物語作りやプレゼンテーション、論文作成などで多く使われます。
Each part must be compelling, especially the climax - it's the deciding factor of whether your essay will leave a lasting impression or not.
「それぞれの部分が興味深くなければなりません、特にクライマックスはそうです - それはあなたのエッセイが印象に残るかどうかを決める重要な要素なのです。」
When you attempt to write a touching composition in English, it's essential to structure it comprehensively.
(感動的な英語の作文を書こうとする時、それを全体的に構造化することが重要です。)
英語ネイティブスピーカーはストーリーテリングや解説などを行う場合に、説明の流れを示すためにこれらの単語を使用します。Introduction, Build-up, Climax, Conclusionは主に物語の始まりから終わりまでの全体的なフレームを指し、映画や小説のストーリー構造を話す際によく使用されます。一方、Setup, Confrontation, Climax, Resolutionは個々のシーンやエピソードに焦点を当てた語り方をする時に使われます。また、こちらは直接的な対立や衝突、解決を含むシチュエーションを強調するために選ばれることが多いです。
回答
・introduction, development, twist,
英語で「起承転結」は
"introduction, development, twist, and conclusion" と表現できます。
*タイトルは文字数制限で書ききれていません。
introduction(イントロダクション)は
「起:物語や議論の始まり」
development(ディベロップメント)は
「承:物語や議論の展開」
twist(ツイスト)は
「転:物語や議論の転換点」
conclusion(コンクルージョン)は
「結:物語や議論の結末」という意味です。
例文としては
「A well-structured story has a clear introduction, development, twist, and conclusion.」
(意味:うまく構成された物語には、明確な起承転結がある。)
このように表現することができます。
回答
・dramatic structure of narratives
introduction, development, turn and conclusion
導入 →進展→展開→結論の順で英語ではこのようにして"起承転結"と表せます。
It is better written with an introduction, development, turn and conclusion.
『起承転結を付けるとよりいい文章になる』
a dramatic structure of narratives
structure of narrativeは物語の構造という意味で、dramaticは劇的という意味です。
You could write it in a dramatic structure of narratives.
『起承転結で書くといいよ』
ご参考になれば幸いです。