Nami

Namiさん

2024/04/16 10:00

危うくデータ全部なくすところだった! を英語で教えて!

作成した資料が正常に保存されていなかったので、「危うくデータ全部なくすところだった!」と言いたいです。

0 69
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 19:16

回答

・I almost erased all my data!
・I nearly deleted all my data!

1. I almost erased all my data!
「危うくデータを全部無くすところだった!」

「危うく〜するところだった」という部分は、almost (ほぼ)という単語を使って「I almost _.」という表現で表します。「データを全部無くす」は「erase all one's deta」で表しましょう。

2. I nearly deleted all my data!
「危うくデータを全部無くすところだった!」

「nearly」にも「危うく〜仕掛けた」という意味のある表現です。「データを無くす」は「delete one's data」でも表すことができます。どちらかというと、自分が変なボタンを押したり、手順を間違えてしまって自分のせいでデータを無くしてしまいそうな場合に「delete」を使います。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 19:04

回答

・I almost lost all of my data.
・I nearly had lost all my data.
・I almost could have lost all my data.

1. I almost lost all of my data.
「危うくデータ全部無くすところだった。」

almostで、「あやうく、ほぼ」という意味を表せます。lostで「失った」です。
Almost〜動詞で、「〜しかけた」という表現が出来ます。

2. I nearly had lost all my data.
「全部のデータを無くすところだった。」

nearlyで同じく、「〜するところだった」という意味を表せます。
had +lost(過去分詞)で過去完了形で言い表せます。

3. I could have lost all my data.
「全てのデータを無くすところだった。」

could haveで「〜するところだった」という表現が出来ます。

umaio

umaioさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 18:45

回答

・I almost lost all my data.

この文は、「危うくデータ全部なくすところだった」という意味です。
I は「私」を意味し、主語として使われています。
almost は「ほとんど~ない」「危うく」という意味で、何かが起こりそうだったが最終的には起こらなかったことを示します。 ある出来事が実際には起こらなかったが、非常に近いところまでいったことを強調します。今回は lost を否定しています。
lost は lose の過去形で、「失った」という意味です。
all my data は「私のデータ全部」という意味です。

例文
I almost lost all my data when my computer crashed, but luckily, I had a backup.
危うくコンピュータがクラッシュしてデータ全部を失うところだったけど、幸運にもバックアップがあった。

役に立った
PV69
シェア
ポスト