Hazuki

Hazukiさん

2025/02/25 10:00

あやうく飛行機が欠航になるところだった を英語で教えて!

天候が悪かったけど影響しなかったので、「天候が悪化して、あやうく飛行機が欠航になるところだった」と言いたいです。

0 62
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/21 23:32

回答

・The flight almost got canceled~

「あやうく飛行機が欠航になるところだった」は上記のように表現します。
ここでは almost got canceled という表現を使って、「もう少しでキャンセルされるところだった」というニュアンスを伝えています。

例文
A: The flight almost got canceled due to the worsening weather.
天候が悪化して、あやうく飛行機が欠航になるところだったよ。
B: Glad it still took off. That must have been stressful.
無事に飛んでよかったね。きっとハラハラしたでしょ。

※worsening weather は「悪化する天候」という意味で、weather got worse よりも少しフォーマルな響きです。また、due to は「~が原因で」という意味の前置詞で、天候などの理由を説明するのによく使われます。今回、almost を使うことで、実際には起こらなかったけれど、非常に近い状況だったことを自然に表現できます。

ご参考にどうぞ!

役に立った
PV62
シェア
ポスト