KAWAGOE

KAWAGOEさん

2024/04/16 10:00

このおかずは白いご飯によく合う を英語で教えて!

今夜の夕食が美味しかったので、「このおかずは白いご飯によく合う!」と言いたいです。

0 77
umaio

umaioさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 23:59

回答

・This side dish goes well with white rice.

This side dish goes well with white rice.
この文は、「このおかずは白ご飯によく合う」という意味です。This side dish は「このおかず」を意味します。
goes well with は「~によく合う」という意味で、特定の食べ物や飲み物が他のものと一緒に美味しく楽しめることを示します。
white rice は「白ご飯」を意味します。

補足
合うの類義語には、match, suitなどがありそれぞれ微妙に使う場面が異なるので紹介します!難しいですがよく使うのでぜひ押さえてほしいです。
match は「物や色、柄などが調和すること」を意味します。
suit は「特定の状況や人に適していること」を意味します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 10:14

回答

・This side dish goes great with white rice.
・This side dish matches well with white rice.

「~と合う」が複合動詞で「go(自動詞) great(副詞) with(前置詞)」と表すことが可能です。

構文は、第一文型(主語[This side dish:このおかず]+動詞[goes:合う])に副詞[great:良く]と副詞(with white rice:白いご飯に)を組み合わせて構成します。

たとえば"This side dish goes great with white rice!"とすれば「このおかずは白米によく合う!」の意味になります。

また「よく合う」を「よく調和する」の「match well with」で意訳して"This side dish matches well with white rice!"としても前段と同じ意味になります。

taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 02:20

回答

・This side dish goes well with rice.
・This side dish pairs well with rice.

1 This side dish goes well with rice.
このおかずは白いご飯によく合う。

dish 「皿」「料理」です。main dish で「主菜」。side dish は「副菜」「おかず」「酒の肴」です。

go well with 「~に合う」「~にとってうまくいく」「~とつり合いがとれる」

Things are going well with me.
すべて順調です。

Black shoes don't go well with this suit.
黒い靴はこのスーツには似合わない。

2 This side dish pairs well with rice.
このおかずは白いご飯によく合う。

pair with ~ で「~と一対になる」「~とを組む」です。pair well with ~ で「上手く組む」「よく合う」という意味になります。

White wine pairs well with fish.
白ワインは魚料理に合う。

参考にしてください。



役に立った
PV77
シェア
ポスト