chantomo

chantomoさん

2023/07/25 10:00

ご飯にする?お風呂にする? を英語で教えて!

家で、仕事から帰ってきた夫に「ご飯にする?お風呂にする?」と言いたいです。

0 694
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 00:00

回答

・Are you going to eat now? Or take a bath?
・Are you going to grab a bite or take a bath?
・Would you like to have a meal or a bath?

Are you going to eat now? Or take a bath?
「ご飯にする?それともお風呂にする?」

このフレーズは、話し手が聞き手の次の行動について尋ねる際に使われます。たとえば、家族やパートナーに対して日常の行動(食事や入浴など)の順序や優先度を確認する場合に使うことが適しています。また、この表現はあくまで提案や選択肢の提示であり、命令的な意味合いは含まれていません。

Do you want to grab a bite or take a bath first?
「先に何か食べる?それともお風呂に入る?」

Would you like to have a meal or a bath?
「ご飯にする?お風呂にする?」

Are you going to grab a bite or take a bath?はよりカジュアルな表現で、相手が何をするつもりか尋ねています。一方、Would you like to have a meal or a bath?はよりフォーマルな表現で、相手に選択肢を提供しています。前者は友達や家族との日常的な会話で使われ、後者は礼儀正しい状況やサービス業などで使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/30 06:32

回答

・Which do you want a meal or taking a bath?
・Which would you like a meal or taking a bath?

「ご飯にする?お風呂にする?」は英語では、上記のように表現することができます。

do you want 〜 も would you like 〜 も意味的にはだいたい同じですが、would you like 〜 の方が丁寧なニュアンスになります。
※want は少し直接的な表現です。

How was your work today? Which do you want a meal or taking a bath?
(今日の仕事はどうだった?ご飯にする?お風呂にする?)

You must be tired? Which would you like a meal or taking a bath?
(疲れたでしょう?ご飯にする?お風呂にする?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV694
シェア
ポスト