kanda

kandaさん

2024/04/16 10:00

コツがつかめてきた を英語で教えて!

だんだんと仕事が慣れてきたので、「コツがつかめてきた」と言いたいです。

0 99
Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 06:31

回答

・I'm starting to get it.
・I'm getting better at it.
・I'm getting the hang of it.

1. I'm starting to get it.
コツが掴めてきた。

「get it」理解する、分かる

直訳すると、「理解し始めている」という意味。
徐々にコツや仕組みを理解していることを示します。

2. I'm getting better at it.
コツが掴めてきた。

「上手くなってきた」という意味。スキルが向上してきた=コツが掴めてきた、ということです。

3. I'm getting the hang of it.

「get the hang of it」コツをつかむ

最後はイディオム表現になります。「get the hang of it」を覚えておけば、コツを掴むと言う意味で使えます。

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 22:45

回答

・I think I can find a tip.
・I'm learning the ropes.
・I'm getting the hang.

1. I think I can find a tip.
コツがつかめてきた。

「コツ」を表す単語1つ目は「tip」です。
tipは「ヒント」という意味もあり、何かをマスターしたり正解に辿り着くまでの有益な情報を指します。
「find a tip」で「コツを掴む」「コツを見つける」と表現できます。

2. I'm learning the ropes.
コツがつかめてきた。

「コツ」を表す単語2つ目は「ropes」です。
「learn the ropes」というふうにセットで使われるので、まとめて覚えておきましょう!
ropesの由来は、船上でロープの使い方を覚えて「船上の仕事に慣れる」という表現があることです。

3. I'm getting the hang.
コツがつかめてきた。

「コツ」を表す単語3つ目は「hang」です。
「get the hang of 〇〇(〇〇のコツがつかめてきた)」という使い方ができますよ。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 10:32

回答

・get the hang of
・get a grip on
・Becoming more intuitive

1. get the hang of
「コツを掴む」

どちらかというと新しいことや難しいことを理解し始めコツや方法を掴んできた状態を表します!
ある行動やスキルをマスターし始める段階を指すようなイメージです!

I'm starting to get the hang of this job.
「私はだんだんとこの仕事のコツが掴めてきました」

2. get a grip on
「掴む、理解する」

何かを深く理解して把握しようと努める場合に使われます。例えば、複雑な問題や状況を理解しようとする場合に使われます。上記より広い範囲の理解や把握をイメージしより深い理解とコントロールを表現しております!

I feel like I'm gradually getting a grip on the work.
「仕事を徐々に掴めてきたような気がします」

3. Becoming more intuitive
「直感的になってきた」

The tasks are becoming more intuitive for me.
「その作業は私に徐々に直感的なものになってきました」
intuitive「直観的な」という意味となり、それくらいもう出来るというニュアンスです。

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV99
シェア
ポスト