
Satoru Nodaさん
2025/02/25 10:00
ペンをコツコツするのをやめてくれない? を英語で教えて!
イライラするので、「ペンをコツコツするのをやめてくれない?」と言いたいです。
回答
・Would you mind not clicking your pen?
「ペンをコツコツするのをやめてくれない?」は上記のように表現します。
直訳は「ペンをクリックしないでもらっても構いませんか?」です。
Would you mind ~ は、mind「気にする、嫌がる」という言葉からイメージできるように、「あなたは構いませんか?」とお願いするときのフレーズです。丁寧な場でも使えますし、カジュアルな相手なら「~してくれない?」という感じです。
例文
Would you mind not clicking your pen? It's a bit distracting.
ペンをコツコツするのをやめてくれない?ちょっと気になるわ。
a bit:少し
distracting:注意を散らす、そらす(形容詞)