
naganoさん
2024/12/19 10:00
電話してくるのやめてくれない? を英語で教えて!
元カレが電話をしてくるのがイヤなので、「電話してくるのやめてくれない?」と言いたいです。
回答
・Could you please stop calling?
・Would you please stop calling?
1. Could you please stop calling?
電話してくるのやめてくれない?
Could you please ~?:~していただけますか?
相手に~するのが可能かを尋ねるフレーズです。
canを could にする事で意味は変わらず、ニュアンスが柔らかくなります。
could を使うとソフトで丁寧な印象になるので相手が目上の人や、距離のある友人の場合に使われます。
また今回は please を加え、さらに丁寧なお願いのニュアンスになります。
同じ丁寧な依頼を意味する「~していただけますか?」 Would you mind ~?に近い表現といえます。
例文
I'm very busy, so could you please stop calling?
忙しいので、電話してくるのやめてくれない?
2. Would you please stop calling?
電話してくるのやめてくれない?
Would you please ~?:~していただけますか?
will は「~(する)だろう」の意思を表します。
過去形 would にする事で直接的に意思を尋ねるニュアンスから、やんわりと尋ねるニュアンスになります。
この様に時制を過去形にするとストレートな印象からやんわりした印象に変える事が出来ます。
丁寧な表現にしたい場合は、あえて過去形を使う事が多いです。
例)Would you mind my opening the door?
ドアを開けてもよいでしょうか?
例文
Would you please stop calling and leave me alone.
電話してくるのをやめて、ほっておいてくれませんか?