osada kanakoさん
2024/04/16 10:00
元夫が時々電話してくるの を英語で教えて!
友人が電話している相手を尋ねた時に「元夫が時々電話してくるの」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My ex-husband calls me sometimes.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「元夫が時々電話してくるの」は英語で上記のように表現できます。
ex-husbandで「元夫」という意味になります。
例文:
A: Who are you calling?
誰と電話してるの?
B: My ex-husband calls me sometimes.
元夫が時々電話してくるの。
My ex-husband calls me sometimes. It is annoying.
元夫が時々電話してくるの。イライラするんです。
* annoying イライラする
(ex) This noise is annoying, so I can’t focus on my work.
この騒音イライラするわー。仕事に集中できないよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!