naomiさん
naomiさん
薬が時間差で効いてきた を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
薬を飲んで数時間後に効果が表れたので「薬が時間差で効いてきた」と言いたいです。
2024/03/11 19:05
回答
・The medicine kicked in with a delay after a few hours.
・I started feeling the effects of the medication with a time lag.
1. The medicine kicked in with a delay after a few hours.
「その薬が、数時間遅れて効いてきた。」
「薬」は【medicine】で表すのがもっとも一般的でしょう。【kick in】は「〔薬などが〕効く、効力を生じる、作動する、動作する」といった意味を表す言い回しになります。最後に置かれた【after a few hours】で「数時間経ってから」という意味を表す表現になります。
2. I started feeling the effects of the medication with a time lag.
「時間差で、その薬の効果を感じ始めた。」
【start -ing ...】で「~し始める」という意味を表す言い回しになります。【effect】は「効果、効き目、効力、薬の効能」などを表す名詞で、その後の【medication】は「薬物、薬剤、医薬」などを意味するややかたい表現になります。【with a time lag】は「時間差で」を意味する表現です。
kosei0511