Motoki D

Motoki Dさん

2025/02/25 10:00

電車よりバスのほうが時間がかかります を英語で教えて!

バスよりも電車で行く事を勧めたい時に、「電車よりバスのほうが時間がかかります」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 75
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 10:06

回答

・The bus takes longer than the train.

「電車よりバスの方が時間がかかります」は上記のように表現できます。

take:(時間が)かかる、取る、要する(動詞)
longer than:より長い
比較級 + than + A は「Aよりも〜」と比較するための文法です。形容詞の語尾に er をつけることで、比較級にすることができます。また、er をつけることができない形容詞や他の品詞が来る時がありますが、その時は more + A + than B「BよりもAである」と表現します。


I recommend going by train. The bus takes longer than train.
電車で行くことをお勧めします。電車よりバスの方が時間がかかります。
※recommend:勧める、推薦する(動詞)

役に立った
PV75
シェア
ポスト